كـتـاب ألموقع

أوسودا آرو.. في قلب العاصفة الثلجية: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

أوسودا آرو.. في قلب العاصفة الثلجية: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

 ( 1 )

تشتد الظلمة كالمعتاد

في قلب العاصفة الثلجية

قرص الشمس العملاق

 

***

 

( 2 )

هذا الوقواق ...

كم علي السير

لأجتمع بأحدهم ؟

 

***

 

( 3 )

يحلق الصقر

في مهب ريح الشمال الصاخبة

باتجاه جبل فوجي

 

***

 

( 4 )

المغنولية البيضاء *

ينضح منها الذهب

تحت ضوء الشمس الغائبة

 

***

 

( 5 )

تبدو الشمس الآفلة متدلية

من ذروة الافنون

رياح الخريف

 

-----------------------

* المغنولية: او الماغنوليا, زهرة بيضاء تحملها شجرة بنفس الاسم, اكتشفها عالم النبات الفرنسي ( بيير ماغنول ) ( 1638 – 1715 ) .

- ( أوسودا  آرو ) ( 1 شباط 1879 – 11 تشرين الثاني 1951 ): هو ( أوسودا شيغيرويشيرو ) , شاعر هايكو ياباني معروف. خريج جامعة ( هوسي ) . تعلم الهايكو من الشاعر والروائي والناقد الادبي ( تاكاهاما كيوشي ) ( 1874 – 1959 ). عمل محررا لمجلة ( شاكوناغي ) للهايكو. اصدر ( كوشو 1925 ) و ( المسافر 1937 ) و ( شيراميتشي 1946 ) . ترجمت اعماله الى عدة لغات.

 

1 – Usuda Aro – Introducing Haiku Poets and Topics …   .https : // wkdhaikutopics . blogspot

2 – Japanese Haiku 2001 . haikuspirit . https : // www . haikuspirit