كـتـاب ألموقع

الحياة.. فقاعة صابون جميلة: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

الحياة.. فقاعة صابون جميلة: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 ) كالا  راماش

هذه الحياة ...

أشبه ما تكون بفقاعة صابون جميلة

قبل أن تتفرقع

 

***

 

( 2 ) أويدا  جوسينجوكو

الخلاص

 من المعاناة

في الليالي الطوال

 

***

 

( 3 )  ديمتار  أناكييف

مساء ربيعي

سحلية ما

تسحقها عجلة ناقلة للجنود

 

***

 

( 4 )  مارك  هوي

ما من وجهة في السماء

لتبلغها السحب

فقط تغيير بلا نهاية

 

***

 

( 5 ) هال  كابلان

ادفني بجانب

الناس اللطفاء

لأنني أرغب بالحديث معهم , كثيرا

 

***

 

( 6 )  أغوستي  بارترا

سوف أموت واقفا

كالدخان المتصاعد

و بدون معرفتي

 

*** 

 

( 7 ) مياشيتا  وجورجا

شتاء شديد البرودة –

يغني حفار القبور

بصوت خافت

 

***

 

 ----------------------

1 – Western Death Haiku  I  New Zealand Poetry Society . https : // poetrysociety . org

2 – Death Poems – The Haiku Foundation . https : // www . thehaikufoundation . org

3 – Haiku in Death and Rebirth I  JALT  Publications . https : // jalt – publications . org