كـتـاب ألموقع

إينوموتو سيفو– جو.. بعد أن حل الخراب: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 عرض صفحة الكاتب 

إينوموتو سيفو– جو.. بعد أن حل الخراب: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

ثمة فراشة

تطوف في غرفتي

بعد أن حل الخراب

 

***

 

( 2 )

الكل نائم

ما من شيء يحول بيني

 و بين القمر

 

***

 

( 3 )

عندما تتقدم الفراشة في السن

ترفرف روحها

حول الاقحوانات

 

***

---------------

- ( إينوموتو  سيفو – جو ) : شاعرة هايكو يابانية خالدة . ولدت في أسرة ساموراي في عام 1732 في ( هاتشيوجي ) , و هي ضاحية من ضواحي طوكيو في الوقت الحاضر . نالت تعليما جيدا . عاصرت الشاعر ( كوباياشي إيسا ) ( 1763 – 1827 ) . أصبحت راهبة بوذية و دخلت معبد ( كاموكورا ) بعد وفاة زوجها . نشرت قصائدها كاملة على يد ابنها بعد وفاتها في عام 1815 . ترجمت قصائدها الى عدة لغات , مثل الإنكليزية و الاسبانية .

1 – Enomoto Seifu – Jo Kubota – Introducing Haiku Poets and …..   . https : // wkdhaikutopics . blogspot . com

2 – Haiga in Honor of Enomoto Seifu – Jo I  THE POETRY LLACE . https : // thepoetryplace .wordpress . com