كـتـاب ألموقع

قصيدتان للشاعر الكردي أنور مصيفي// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

قصيدتان للشاعر الكردي أنور مصيفي

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 ) - للأطفال

لوكنت أكبر سنا

لصيرت مقلتي

مصباحا

كي لا تفوح رائحة

الظلمة

من أمسيات مدينتي .

لو كنت أكبر عمرا

لصيرت راحة يدي

سبورة سوداء

كي لا تفوح

رائحة الخوف

من جدران مدرسة

قريتي ..

 

( 2 ) – انزعاج

ليتني كنت نفاخة

لهام بي أحد الأطفال حبا

و لو لعدة سويعات

و ربما دفعته للبكاء حسرة ..

ليتني كنت شربة

راح

لتجرعني أحد الرهبان

 و قد أمسى به الليل ..

ليتني كنت سجادة

صلاة

لفرشتني امرأة تقية

و صلت علي خاشعة

و لو لمرة واحدة ..

ليتني ما كنت شاعرا .. !!

 

------------------------

- ( أنور مصيفي ) : شاعر وكاتب مقال كردي معروف . أبصر النور في مصيف صلاح الدين – أربيل – العراق عام 1954 . أصدر مجموعته الشعرية البكر المسماة ( خور باران ) عام 1978 . ثم مجموعته الشعرية الثانية في عام 1984 . ثم مجموعته الثالثة بعنوان ( الثياب ) . عن ( من الشعر الكردي الحديث : قصائد مختارة للمترجم . مطبعة كريستال , أربيل – العراق 2001 )