كـتـاب ألموقع

زوران ميميكا.. المزيد من الشاي الأخضر: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

زوران ميميكا.. المزيد من الشاي الأخضر: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

المزيد من الشاي

المزيد من الشاي الأخضر

في هذا الصباح الشتائي

***

( 2 )

الكوب الثالث من الشاي

شقشقة

العصافير ...

***

( 3 )

تناول وجبة الإفطار مع زوجتي

لقد اعددت شايا قويا جدا

- امطار شهر أيلول

***

( 4 )

صفرة

شايي الأخضر

- إنه وقت الظهيرة

***

( 5 )

شفتاك

برائحة الشاي الأخضر

بعد الظهر

***

( 6 )

تناول شاي الصباح –

تغريدة العصافير

انزواء

***

( 7 )

شاي سفري

ركوب الترام على الخط الطويل

- يوم ألاحد الضبابي

***

( 8 )

صوت الشاي

المسكوب

في الابريق

***

( 9 )

إعداد شاي الصباح

بخار يعلو قدحي

- شمعة تضيء الظلمة

***

( 10 )

رائحة السخونة

- شاي قوي

مطر مضجر

***

( 11 )

شفتاها

بنكهة

شاي الياسمين

***

( 12 )

ثلوج كانون الثاني

- رائحة الشاي بالزهور –

مشهد من خلال النافذة

***

( 13 )

أثناء طبخ الأرز

أعمل على مداواة معدتي

بتناول قدح من شاي الأعشاب

***

( 14 )

المزيد من الشاي !

- بعض الشاي الإضافي –

أرجوك , قدم لي الشاي !

***

( 15 )

تناول الشاي على انفراد

روعة

الانزواء

***

( 16 )

تنتظر زوجتي

الشاي

بصمت

***

( 17 )

اليوم –

أنا متلهف

لتناول قدح من الشاي

----------------------------

- ( زوران  ميميكا ) : شاعر هايكو و اكاديمي كرواتي . يعيش في فيينا – النمسا . ولد في 13 آب 1953 . يحمل شهادة الدكتوراه في الفلسفة . يعمل في جامعة فيينا . يكتب بالكرواتية و الإنكليزية و الألمانية . نشر قصائده في مختلف الصحف و المجلات و الدوريات المعنية بالهايكو . منح عدة جوائز . مترجمة عن الإنكليزية : -

( PDF ) Without Keys , haiku poems with love by Zoran Mimica – Red Moon . https : // www . academia . edu