كـتـاب ألموقع
زدينكو أوريك - ترتفع تلال الخلد.. هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- المجموعة: بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الإثنين, 04 أيلول/سبتمبر 2023 20:28
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 1223
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
زدينكو أوريك - ترتفع تلال الخلد.. هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
إنتهى موسم الثلوج
ترتفع
تلال الخلد *
***
( 2 )
في غياب
الكهرباء
بزوغ النجوم
***
( 3 )
بعيدا
وقت الغروب
الصباح بالنسبة لأحدهم
***
( 4 )
عن طريق مسلسل تلفزيوني
ينسوننا بعض ذكرياتنا
حول الحرب القذرة
***
( 5 )
سيارة التوصيل
تعمل في الثلوج
رائحة الخبز
***
( 6 )
عنكبوت
يجمع الهدايا التذكارية
في شعه
***
( 7 )
ذاب الثلج
ترتفع التلال
للأعلى
-----------------------
* الخلد: او الفأر الاعمى, آكل البق, الطوبين. حيوان من الثدييات. يتكاثر في الربيع, داخل جحور متعددة المداخل والمخارج, يحفرها بدفع ناتج الحفر الى السطح, لتتكون تلال الخلد.
- ( زدينكو أوريك ) : شاعر هايكو كرواتي ( 1930 – 2020 ). نشر عدة مجاميع شعرية, بالإضافة الى بعض الكتب في الامثال. له قصائد مترجمة للانكليزية, ومنها هذه القصائد.
1 – Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrock Hauku Journal . Issue No . 6 . https : // shamrockhaikujournal . webs com
2 – Zdenko Orec . I WHA – World Haiku Association . http : // www . worldhaiku . net
المتواجون الان
390 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع