كـتـاب ألموقع
الدبابير .. قصائد هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- المجموعة: بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الجمعة, 19 تموز/يوليو 2024 19:10
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 685
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
الدبابير .. قصائد هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( إنني أعتبر الدبور وعائلته الكبيرة كارثة كبرى, فهو يفتح عشه بإسراف, ولكنني لا أثق في إحسانه – أوجدن ناش 1902 – 1971 )
( 1 ) - مدحت ميدو هرنيتش / البوسنة و الهرسك
تؤكد الزرازير
و الدبابير معا
نضوج العنب
***
( 2 ) – دجوردجا فوكيليتش / كرواتيا
يهرش بطنه
بسيقانه الطويلة جدا
دبور في زجاجة
***
( 3 ) – آلان سامرز / المملكة المتحدة
عتبة نافذة العلية
ثمة دبور يتلوى
في غباره
***
( 4 ) – ميهوفيلا سيبيريتش بيلجان / كرواتيا
عنكبوت و دبابير
صراع مرير
ما من فائز
***
( 5 ) – أديلايد بي . شو / الولايات المتحدة الامريكية
دبور
عالق بين النافذة و غربالها –
المسارات التي نسلكها
***
( 6 ) – أليكسي أندرييف / روسيا
تمثال الحرية
ثمة دبور معلق
من صحن البوظة التي تتناولها
***
( 7 ) – فيلمور بليس / بيلاروسيا
منزل معروض للبيع
دبابير تبني عشها
في السقف المثقوب
***
( 8 ) – جون بودان / الولايات المتحدة الامريكية
بلدة الاشباح
أصوات الدبابير
في إنبوب القصدير
----------------------
- مترجمة عن الإنكليزية .
1 – Notes on Haiku. https : // poetrybusiness . co . uk
2 – Haiku about dust . https : // haikucommentary . wordpress .com
3 – Butterfly Dream : Wasp Haiku by Adelaide B . Shaw . https : // neverendingstoryhaikutanka . blogspot .com
4 – World Haiku Series 2019 ( 7 ) , haiku by Alexey Andreev .https : // akitahaiku . com
5 -Poet Profile . https : // www . thehaikufoundation . org
6 – Contest Results : Monuments No . 1 . https : // drifting – sands – haibun . org
المتواجون الان
478 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع