اخر الاخبار:
إسرائيل تغتال قياديين في حماس وحزب الله - الثلاثاء, 15 نيسان/أبريل 2025 18:28
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

كـتـاب ألموقع

أضاميم من الهايكو الكردي// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

أضاميم من الهايكو الكردي

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

1 – قوبادي جلي زادة .

 ( 1 )   

ثور

داخل حقيبة طفل –

غلاف كتاب

***

( 2 )

تسرق الحراشف

من ثوب القمر :

الأسماك

***

( 3 )

تكسر الريح ذراع

شجرة الرمان :

يجبرها الثلج

***

( 4 )

تكف جدتي عن تناول الطعام

من صحنها :

حصة العصافير

***

( 5 )

أترقب تساقط القمر

لألملم شتاته من أجلك

داخل سلة

***

( 6 )

يطارد الدجنة في الصباح

و يجلب الشمس أمام النافذة :

الديك الجسور

***

( 7 )

ما برح يرن

الهاتف النقال

في جيب الشهيد

***

( 8 )

مصطفة

أمام محل كاتب اللافتات :

إناث الزرزور الأرامل

***

( 9 )

لا تكف الريح عن البحث عنه

جاهلة وقوعه في الينبوع :

  - القمر

***

( 10 )

جنينة ورد -

تعشعش فيها الفراشات :

فساتين أمي

***

( 11 )

تحلق متراقصة

غير عالمة بمقتل البستاني -

  - الفراشة !

***

( 12 )

تمد رقبتها للفوز برؤية جارتنا

دون جدوى :

وردة في أصيص

***

2 – د . ملكو أحمد كريم .

جدار متشح

بقوس قزح -

زهور النازناز *

***

طريق

يفضي بي إلى الحزن :

شريط أسود على صورة أبي

***

يبلغ الجمال منتهاه

 مختصرة العمر كله في موسم واحد -

الفراشة

***

   3 - سمايل عزمي / إيران

تساقط الثلج قبل أوانه !

معطفي الذي نسيته

في البيت

***

عندما مشينا

سمعنا خشخشة أوراق الشجر

من تحت أقدامنا

***

يرقد في وداعة

تحت ورقة راوند - **

صغير السلحفاة

***

   4 - سهيلة ميهمي / إيران

تيار ثلجي

يصيب الشجرة الوادعة -

صرير الغصن

  ***

صوت الاختناق

الكامن في سكون البركة -

حصاة

***

 5 - سمكو أحمد رشيد

تخفي دموعها

في شعر دمية -

امرأة عاقر

***

سوف لن أذهب إلى جبهات القتال

ما من سبيل للموت

في غير حضنك !

***

   6 - دلفين صادق

لا تستطيع السفر

جواز سفرك

هو قلبي

***

غمامة في أعنان السماء

تطير محلقة دونما أجنحة -

أحلامي

***

   7 - إبراهيم هورامي

يمامة ,

شجرة جرداء

حكايتي !

***

يحلو عمري

المر

بابتسامتك

***

حفرة سحيقة

مئات الجماجم -

الأنفال ***

***

   8 - سرهنك خاموش

يقرع باب وحدتي

ليضع جواز سفره في جيبي -

الرحيل

***

مبللة هي الحروف

التي تجلبها لي الريح -

رسائل المطر

***

   9 - روناك آلتون

لوحة غير مكتملة

فقدان جميع الألوان

وفاة أبي

***

جثة هامدة

تتدلى من مشنقة الاذن -

القرط

***

يمسك بيدي بدلا من أبي

يقودني إلى حافة الموت دون أن يقبرني -

ظل الشيخوخة

***

   10 - هافان محمد

 زجاجة عطر منسكبة

عطرت الحياة بأريجها الفواح :

أنفاس الأم

***

  11 - أكرم هواس

لباس من الوجع

تم خياطته ليغطي قامتي كاملة :

الوحدة

*** 

  12 - أحمد عبدالرزاق

بركة جافة

سماء ملبدة بالغيوم :

ضفدع باشو السعيد ****

***

  13 - حسين لطيف

يأتي عدة مرات خلال السنة

ليغسل الآثام السائدة في المعمورة -

المطر

***

تلف به جثامين الجند

رمزا للسلم -

قماش أبيض اللون

***

  14 - حلمي عمر

كأنه سهم

تصوبه السماء بإزاء البحر -

صياد السمك

***

تهب كل الدنيا

إلى مراهق معوز -

رسالة من فتاة

***

  15 - دلير محمد

قادما من حقول الغمام

بأرجله المبللة -

المطر

***

  16 - جمال صديق

عربة

تنقل أوراق الشجر المتساقطة -

ساقية ماء

***

  17 - علي أمين

لا يترك ثدي الشجرة

و هو ميت -

برعم ورقة .. !!

***

تدفن في بدنها 

رفاة آخر ورقة متساقطة ,

الشجرة الأم

***

  18 - به ري عبدالله

يصنع مطرقة من اللهب

من أجل تمثال كاوة في عفرين *****

نوروز

***

يجرعني كل عام

كأسا من السم الزعاف -

العمر

***

  19 - رزكار جباري

أحدق إلى نفسي

في كفي -

البخار الذي يغطي وجه المرآة

***

انهمر بعض المطر

في النهر -

أهو سر البقاء ؟

***

ورقة شجر تتساقط

ليصفر لونها -

ينبوع ماء

***

  20 - سامان كردي

ثمة نور يشع

خلف كل نافذة موصدة -

يحرق نفسه !

***

حبيبات ماء متجمدة

قلادة على جيد السماء -

الصقيع

***

قارب بدون شراع

من يعلم أين سيرسو -

ورقة شجر لم تتساقط بعد

***

  21 - مهدي فاتح عمر

من أين لك كل هذه الحلاوة ؟

لتتسببي بإصابة الرجال بالسكري

من نظرة واحدة فقط !

***

  22 - صباح سردم

اهدأ سمفونية يمكن أن تنعم بها الروح

من المهد إلى القبر -

تهويدة الأم

***

شعر النهر

المسترسل فوق أكتاف الجبل -

الشلال

***

  23 - روز هلبجيي

يهجع

ملفوفا بالدجنة -

السراج

***

  24 - آرام حاجي

موسيقى صامتة

نرقص على أنغامها -

الزلزال

***

  25 - سوران علي آغا

ساعي البريد

 يوزع عطور الورود في الربيع -

نسيم عليل

***

  26 - سردار حميد

يضع يعسوب الربيع ******

 خرطومه في فتحة التينة

 - ذروة الشبق

 ----------------------

* زهور النازناز : ورد البربين , رجلة الزهور , زهرة صباح الخير .

 ** الراوند : ريواس باللغة الكردية . عشبة برية تؤكل , تنمو في المناطق الجبلية .

*** الانفال : إشارة إلى العملية العسكرية التي تعرض لها أكراد العراق بعيد الحرب  العراقية الإيرانية 1988 .

باشو : الشاعر الياباني الكبير ( ماتسو باشو ) ( 1644 - 1694 ) .  ****

***** كاوة : الشخصية الرئيسية في عيد نوروز عند الكرد وفقا للأساطير ( ويكيبيديا ) . عفرين : مدينة سورية غالبية سكانها من الأكراد . شهدت عمليات عسكرية دامية . ****** اليعسوب : ذكر النحل .

- قوبادي جلي زادة : شاعر كردي معروف . من رواد الهايكو . ولد عام 1956 . خريج كلية القانون و السياسة 1976 / 1977 . منح عدة جوائز و كرم أكثر من مرة . نشر ( 8 ) مجاميع شعرية . من مؤلفاته ( فان إيروتيك مع روستم اغالة , ترجمة أرخوان رسول ) . له أعمال مترجمة إلى العربية و الإنكليزية و الفارسية و التركية . . ترجمنا و نشرنا له ضمن مجاميع شعرية مشتركة و في الصحف و المجلات العراقية و العربية  . من قصائده المترجمة للعربية ( الحجيج يمرون من هنا – ترجمة ماجد السوره ميري , تعالي لنكون كلبين – ترجمة صلاح زنكنة , السرو و غيرها – ترجمة محترم محمد , حرب الفراشات – ترجمة آزاد برزنجي ) .

- د . ملكو أحمد كريم ( ملكو كلاري ) : شاعر هايكو و تانكا و هايبون و أديب و أكاديمي و مترجم . ولد عام 1974 ( كلار ) . من رواد الهايكو الكردي . حاصل على شهادة الماجستير في الأدب و النقد الأدبي العربي من جامعة تكريت و على شهادة الدكتوراه . يكتب بالكردية و العربية و الإنكليزية . منح عدة جوائز و كرم لعدة مرات . أسس ( نادي الهايكو الكردي ) في عام 2017 . من أعماله ( أناشيد ميزوبوتاميا – هايكو ) و ( قصيدة النثر عند جماعة كفري  : دراسة في الجذور التاريخية – بالاشتراك مع د . ظاهر لطيف كريم 2021 ) و ( فن الرثاء عند الرجال و النساء في الشعر العربي حتى نهاية عصر الخلافة الراشدة  : دراسة موازنة 2014 ) و ( المقدمات المصاحبة في شعر خليل حاوي – دراسة سيميوطيقية , بالاشتراك مع رمضان محمود كريم و كوثر محمد أحد 2022 ) و ( الهايكو من اليابان إلى كردستان  ) و ( بنية الصورة المركبة في الهايكو العربي و الكردي ) . رئيس تحرير مجلة ( هايكيست ) المعنية بشعر الهايكو باللغة الكردية . له قصائد مترجمة إلى السويدية و الإنكليزية و اليابانية و الدنماركية و العربية .

  1 - مجلة ( هايكيست - باللغة الكردية ) الأدبية النقدية الصادرة عن نادي الهايكو الكردي , العدد ( 2 / 2019 ) . كرميان – كلار – العراق .

  2 - الهايكو من اليابان إلى كردستان – باللغة الكردية , د . ملكو أحمد , مطبعة كارو , العراق 2018 .

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.