رام كريشنا سينغ.. ظلال الأيام المنسية: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

رام كريشنا سينغ.. ظلال الأيام المنسية: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

تفقد المنزل

ظلال الأيام المنسية

على الحائط

***

 

( 2 )

في الشرفة

بإزاء الشمس

كرسي خال

***

 

( 3 )

ضيف زائر

دائما –

انزواء

***

 

( 4 )

شق في المنجم –

سائق شاحنة قلابة بلا أثر

أب ينتحب

***

 

( 5 )

أفعى راقدة

ملتفة حول نفسها بين البيض

طبقات من أوراق الشجر

***

 

( 6 )

زهرة بيضاء

واقعة

في بيت العنكبوت

***

 

( 7 )

وحده

في سريرها

يرن هاتفه الجوال

***

 

----------------

-  الأستاذ الدكتور ( رام  كريشنا  سينغ ) :  شاعر واكاديمي هندي . ولد في 31 كانون الاول 1950  , وترعرع وتلقى تعليمه في ( فاراناسي – أوتار براديش ) . حاصل على شهادة الدكتوراه من ( كاشي فيديابيت – فاراناسي ) 1981 . عمل في الصحافة , وكتب القصائد الغنائية لأكثر من ثلاثة عقود . نشر ( 46 ) كتابا , منها ( 13 ) مجموعة شعرية . بالإضافة الى ( 160 ) مقالة بحثية . منح العديد من الجوائز , منها : جائزة الاكاديمية العالمية للفنون و الثقافة – تايوان 1984 , جائزة الإنجاز مدى الحياة – تشيناي 2009 , جائزة ناجي نعمان الأدبية 2015 . ترجمت القصائد عن الإنكليزية .

1 – World Haiku Series 2020 ( 9 ) Haiku by Ram Krishna Singh . https : // akitahaiku . com

2 – Haiku by Ram Krishna Singh – The Alipore Post . https : // www . thealiporepost . com

3 – Ram Krishna Singh  I  Mann Library’s Daily Haiku . https : // haiku . mannlib . cornell . edu

4 – Haiku – li by Ram Krishna Singh – Poem Hunter . https : // www .poemhunter . com