اخر الاخبار:
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

زيليكا فوتشينيتش.. غيمة في البركة الصغيرة الضحلة: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

زيليكا فوتشينيتش.. غيمة في البركة الصغيرة الضحلة: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

توجد قطعة من السماء

و غيمة كاملة

في البركة الصغيرة الضحلة

 

***

 

( 2 )

أخفى الصقيع النجوم

في الالواح الزجاجية للشباك

هذا المساء

 

***

 

( 3 )

التنزه على الطريق

المار عبر الغابة

في يوم خريفي

 

***

 

( 4 )

-  ثمة زهور على الأرضية –

لقد جلبت القطة بكفوفها

أمطار الصيف

 

***

 

( 5 )

طار العصفور محلقا

نحو الغيمة

حاملا بمنقاره غصين

 

***

 

( 6 )

تمشط الريح

كل القصب الموجود في المستنقع

بالطريقة نفسها

 

***

 

( 7 )

- غروب الشمس –

يتحد الضفدع مع ظله

عند النط الى الماء

 

***

------------------

- ( زيليكا  فوتشينيتش ) : شاعرة هايكو كرواتية . ولدت في عام 1959 ( زغرب ) . تحمل شهادة في الاقتصاد . كتبت الشعر منذ أيام الدراسة الثانوية . نشرت قصائدها منذ عام 2004 . منحت عدة جوائز وطنية و دولية . و منها جائزة في مسابقة الهايكو الدولية الثامنة 2009 , و جائزة في مسابقة الهايكو في نسختها ال 11 – طوكيو – اليابان 2009 . مترجمة عن الإنكليزية .

1 – The 11 th HIA Haiku Contest . https : // www . haiku- hia . com

2 – Zeljka Vuc’inic’ – Preporuc’i knjigu , tehniku , alternativca . https : // www . magicus . info

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.