الحرب.. قصائد هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الإثنين, 11 تشرين2/نوفمبر 2024 20:02
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 577
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
الحرب.. قصائد هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( الحرب هي القسوة والرعب والألم والمعاناة, تدمير وسرقة وحشية, نفي الحضارة, أقصى درجات الإجرام – ديفيد روبرتس )
( 1 ) – ناتاليا كوزنتسوفا / روسيا
الحرب و السلم ...
تصبح الطيور المهاجرة
أكثر دراية بالعالم
***
( 2 ) – تاي هادمان / الولايات المتحدة الامريكية
قبلة واحدة أخيرة
قبل الذهاب إلى الحرب
هذا الشتاء
***
( 3 ) – ميريلا برايليان / رومانيا
ندف الثلج
الرغادة الوحيدة المتبقية
لأيتام الحرب
***
( 4 ) – هاري جي . هوسمان / استراليا
يسقط أبطال الحرب
من حملة الأوسمة
في الميادين البعيدة
***
( 5 ) – إيكومي يوشيمورا / اليابان
تتكرر إصابة الأب أثناء الحرب
في قمر الشتاء المتجمد
إلى الأبد
***
( 6 ) – روبرتا بيتش جاكوبسون / الولايات المتحدة الامريكية
بداية الشتاء
إشاعات حول الحرب
في الأخبار
***
( 7 ) – بول كالوس / مالطا
رعب الحرب –
هيروشيما
تغطيها غيمة الفطر المميت
***
( 8 ) – تشارلز هندرسون / الولايات المتحدة الامريكية
تخضبت المياه
بدماء الأبناء
إنها الحرب
***
( 9 ) – كيوكو شيميزو / اليابان
يوم نهاية الحرب
كتب الجندي في وصيته
سأصبح نجما *
***
( 10 ) – ميلاني فانس / الولايات المتحدة الامريكية
بعد القصف
تسقط ( الحرب و السلام ) **
من رف المكتبة
***
( 11 ) – كين ساويتري / إندونيسيا
حرب بعيدة
تسقط بذور جوز الهند
من سترته المضادة للرصاص
***
( 12 ) – شيري هانتر / الولايات المتحدة الامريكية
نصب تذكاري للحرب
يلمع التمثال البرونزي للجندي
بين الكثير من الأيادي
***
( 13 ) – زدينكو أوريتش / كرواتيا
المسلسلات التلفزيونية
إنهم يمحون بها ذكرياتنا
عن الحرب القذرة
***
( 14 ) – شيريس كوب / الولايات المتحدة الامريكية
شائعات الحرب
أسحب زهور الهندباء
بروية أكثر ***
***
( 15 ) – دجوردجا فوكيليتش روزيتش / كرواتيا
بعد الحرب بزمن بعيد
يرتعد كلبنا و يعوي عند إطلاق الألعاب النارية
إحتفالا برأس السنة الجديدة
-------------------------
. جائزة في مسابقة باشو التذكارية للهايكو 71 *
** الحرب و السلام : رواية الروسي ( ليو تولستوي ) . نشرت لأول مرة خلال ( 1865 – 1869 ) في مجلة المراسل الروسي .
*** الجائزة الأولى في مهرجان أوكيا هايكو 2017 .
- مترجمة عن الإنكليزية .
1 – 71 Basho Memorial English haiku Contest . https : // www . basho – bp . jp
2 – Haiku in English : Aug . 6 , 2024 – The Mainichi . https : // mainichi . jp
3 – Haiku in English : June 28 , 2024 – The Mainichi . https : // mainichi . jp
4 – Issue # 19 – Jan / Feb 2024 . https : // tsuridoro . org
5 – Day . Cherie Hunter . https : // livinghaikuanthology . com
6 – 24 th prize – winning haiku . https : // husamaura – haiku – jp
7 – 2017 ukia Haiku Festival Contest Winners . https : // www . graceguts . com
8 – Poet Profile – Zdenko Orec’ . https : // thehaikufoundation . org
المتواجون الان
919 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع