إشارة من الريح .. هايكو للياباني أوشيما ريوتا// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال 

 

عرض صفحة الكاتب 

إشارة من الريح .. هايكو للياباني أوشيما ريوتا

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

ثمة إشارة من الريح

أراها من خلال لهب المصباح

في ليلة مثلجة

***

( 2 )

لم يتفوه الزائر بالكلام ,

  المستضيف أيضا

و الأقحوان الأبيض

***

( 3 )

إن الغروب اليومي للشمس

كقراءة رسالة ما

لمرات عدة

***

( 4 )

عدت بمزاج سيء

ثم في الجنينة

شاهدت شجرة صنوبر

***

( 5 )

ما أن تصطاد

حتى تختبىء في القمر

اليراعة

***

( 6 )

القمر في الماء

يتقلب

ثم ينساب مبتعدا

***

( 7 )

ريح الصباح

تتراقص من خلالها القبرات 

الطائرة بإزاء السماء

***

( 8 )

قمر مكتمل

أريد أن أولد من جديد

على ذروة جبل الصنوبر

***

( 9 )

عالمنا الفقير

 زينته أزهار الكرز

لمدة ثلاثة أيام فقط

***

( 10 )

مطر شهر حزيران

تسلل القمر عبر أشجار الصنوبر

ليلا

***

( 11 )

المزراب

يقفز منه العصفور

نحو الجنينة

***

( 12 )

 سقط القمر

في الماء

ثم توارى عن الأنظار

------------

- ( أوشيما  ريوتا ) ( 1718 – 1787 ) : شاعر هايكو ياباني كبيرمن عصر ( إيدو )  , و الأستاذ الأكثر نفوذا في القرن ال 18 . بدأ بكتابة الهايكو و هو في السادسة عشرة من العمر . تتلمذ على يد ( يوسا بوسون ) , و كان تلميذا ل ( ريتو سيتشوان الثاني ) منذ عام 1740. كان مرشدا و محررا في مجتمع الهايكو . قيل بلغ عدد تلاميذه نحو ( 3000 ) تلميذ من مختلف أنحاء البلاد . تولى إدارة مدرسة ( شيتو ) الشعرية بعد وفاة مؤسسها . له كتاب نقدي عن ( ماتسوو باشو ) . ترجمت قصائدة لعدة لغات .

مترجمة عن الإنكليزية .

1 – Translating Haiku . https : // happyhaiku . blogspot . com

2 – Oshima Ryota haiku . https : // breathhaiku . wordpress . com

3 – Haiku on Twitter : “ Sunset is like a letter read many times …   . https : // twitter . com

4 – Oshima Ryota – Poems . https : // thepoetryhour . com

5 – Review – Japanese Dearth Poems . https : // bookdonasia . net