ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

للذهاب الى صفحة الكاتب 

قمر ساطع تحمله السحب.. هايكو للياباني نوزاوا بونشو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

السحب

تتحرك حاملة القمر الساطع

بعناية

***

( 2 )

الحب

هناك العديد من الطرق

للوقوع فيه

***

( 3 )

شروق الشمس

تفوح الرائحة الزكية للقش المحصود

عند نقله عبر بوابة المزرعة

***

( 4 )

الحطب

يتبرعم رغم جمعه

من أجل الوقود

***

( 5 )

ريح صرصر

ما لها من صديق

غير القمر في كبد السماء

***

( 6 )

نهر مديد , مديد

ثمة خط واحد

يمر عبر السهل المثلج

***

( 7 )

فزاعة الطيور

لقد سقطت من تلقاء نفسها

يا له من صوت غريب

------------------------

- نوزاوا بونشو (1640 كانازاوا – 1714): هو بونشو مياجي, طبيب وشاعر هايكو ورينكو ياباني كبير. أمضى معظم حياته في كيوتو, يمارس فيها الطب تحت اسم (ميابي) أو (تاتسوجو). وكان أحد تلامذة (ماتسوو باشو) ( 1644 – 1894 ) وصديقه المقرب, وقد كلفه الأخير بمهمة تحرير مجموعة الهايكو الشهيرة ( سارومينو – معطف القرد ) عام 1691 . كما شارك معه وغيره من مدرسة ( شومون ) في العديد من حفلات الرينكو. تزوج من الشاعرة ( تاكيدا أوكو ) ( 1687 – 1743 ) . سجن في عام 1693 لأسباب غير واضحة , وأطلق سراحه بعد ستة أعوام ليستقر في أوساكا في ظروف معيشية متواضعة للغاية حتى مماته معدما. خفتت شهرته بعد مماته, وقد أحياها الشاعر المجدد و الناقد الكبير( ماساوكا شيكي ) ( 1867 – 1902 ) وغيره من النقاد في العصر الأدبي الحديث . ترجمت قصائده لعدة لغات . مترجمة عن الإنكليزية .