ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

للذهاب الى صفحة الكاتب 

من الأدب الكردي:

رفيق صابر.. السنديانة الحزينة

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

  السنديانة الحزينة

أيتها السنديانة الحزينة

لم أنت مضطربة البال هكذا

أهذا بسبب العطش

أو بفعل الدخان ؟

لولا نموك على المنحدرات الحادة

على هذا النحو

لما أصابك التعب

و الإعياء

و لما نال منك الظمأ

و لكن اعلمي :

إن بادرت إلى ترك

تراب و صخور

هذه الأرض

سوف ينحني رأسك مذلة

فتقطعين قطعة قطعة

أيتها السنديانة

الحزينة

هلمي إلي

و اغرسي جذورك في شلالات دمائي

علك تروين عطشك

لعدة لحظات

عطشك الذي تحملينه

منذ مولدك

--------------------------

- رفيق صابر: باحث وشاعر كردي مغترب غزير الإنتاج, ولد عام 1950 في  قلعة دزة)  السليمانية – العراق 

  خريج جامعة بغداد – قسم اللغة الكردية وآدابها  

   حاصل على شهادة الدكتوراه من الأكاديمية العلمية البلغارية  1987  

)  قبل بصفة لاجئ في السويد في عام 1989 وأصدر هناك مجلة (رابون  

حاصل على جائزة ( كلاس دي فيلري ) 

  نشر نحو ( 27 ) كتابا   

      أصدر مجموعته الشعرية البكر المسماة ( الجذوات تتقد ) عام 1976 , و قد أعيد نشرها في إيران عام 1979 

  ثم أصدر مجموعته الشعرية الثانية المسماة ( فيض ) عام 1979

    :  أصدر الأعمال الشعرية التالية   

 احتراق تحت المطر – لندن 1987

  لاوك هلبجة – بيروت 1989

  مثوى – السويد 1990

 وه رزه  به ردينه – ألمانيا 1992

  ديوان رفيق صابر – السويد 1993

  المرآة و الظل – السويد 1996

  ملتقى الضياء – السويد 1997 , و أربيل – العراق 1997

   ترجمت أعماله إلى السويدية, الدنماركية, الإنكليزية, العربية, الفارسية, الإستونية, الفرنسية, والنرويجية