ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الانعكاس .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

(إن الهايكو أشبه بإصبع عند الإشارة إلى القمر, فإذا كانت اليد مرصعة بالجواهر, فقدنا بصيرتنا بما يشير إليه– جيمس هاكيت)

 

( 1 ) – توميسلاف ماريتيك / كرواتيا

ينعكس ظل النمر على الحائط

ثمة قطيطة قدام المصباح

تعترضه

***

( 2 ) – بادماسيري جاياثيلاكا / سريلانكا

الطيران عاليا –

ينعكس ظلك

فوق الأرض

***

( 3 ) – ديان دي بريما / الولايات المتحدة الأمريكية

ينعكس الظل على جدار الخيمة

كأنني أشاهد المشكاة

للمرة الأولى

***

( 4 ) – ألكسندرا إيفويلوفا / بلغاريا

الانقلاب الصيفي *

تنعكس ألوان الشمس العديدة

على الواجهات الزجاجية

***

( 5 ) – عباس كياروستمي / إيران

انعكاس صورة البدر

على وجه الماء –

الماء

***

( 6 ) – تشن شياو / الصين

بركة ماء راكدة قديمة

تنعكس فيها صورة قمر

أقدم

***

زنابق مائية

ما عادت تنعكس صورة القمر

في بركة الماء

***

( 7 ) – الجوسا فوكوفيتش / كرواتيا

منشأة تدفئة –

تنعكس أشعة الشمس

على المقبض البارد للباب

***

( 8 ) – هيدونوري هيروتا / اليابان

أرطنسية **

تنعكس صورتها

في بركة الماء

***

( 9 ) – تانيدا سانتوكا / اليابان

تنعكس

صورة المتسكع

على وجه الماء

***

( 10 ) – كريستوفر كالفين / إندونيسيا

منتصف الليل ...

إنعكاس صورة البتلات

في بركة باشو القديمة ***

***

( 11 ) – ليودميلا خريستوفا / بلغاريا

انعكاسات ..

يسحب ظل الصياد

السلمون المرقط خارجا ****

***

( 12 ) – بوريس نازانسكي / كرواتيا

انعكاس القمر

يؤرجح القارب رويدا رويدا

في منتصف الليل

***

( 13 ) – ميهايلا بيرجول / قبرص

ينعكس ظل ابريق الشاي على الحائط

في ضوء الشموع –

تطفو البجعة الرشيقة

------------------------

* الانقلاب الصيفي: ظاهرة فلكية ناجمة عن حركة الأرض حول الشمس ودورانها حول محورها. أحتفل به قديما في مصر والصين والهند.

** أرطنسية: نبات مزهر, ينتشر في شرق آسيا على نحو واسع. منه أكثر من (70 ) نوعا.

*** إشارة إلى أشهر قصيدة كتبها الشاعر الياباني الكبير ماتسوو باشو ( 1644 – 1694 ) في عام 1686 .

**** الجائزة الثانية في مسابقة كوساماكورا الدولية للهايكو 2022 .

- مترجمة عن الإنكليزية .