اقرأ ايضا للكاتب

مشهد من اوﭙريت الحصاد

شعر ولحن واخراج لطيف ﭙولا

 

من ريحةِ السنابلِ ,وهي تواجهُ صليلَ المناجلِ لتغدو رغيفَ خبزٍ للجياع ِ ,استوحيتُ هذا الأوريت , في الوقت الذي كانت فيه أرضنا ولا زالت تنتظر قطرات المطر لتغيثَ عـَـفـرَها الظمآن للحياة ِ, فأسقوها دماءا ,وعملوا فيها تخريبا وتصحرا ليتعرض فيها الفلاح نتيجة ذلك الى  الدمار وضياع أولاده  بين مغترب وضال ومقتول  . وهذا مشهد صغير واحد من هذا اللأوﭙــرت الذي يناهز ساعة ونيف يجسد جانبا من هذه الماساة .  وقد اخبرني احدهم ان احد الفلاحين المفجوعين ظل يسمع هذه الاغنية الحزينة بعد رحيل ابنه  الى ان وافاه الأجل حزنا على ابنه الذي ترك ارض اجداده وترك والده يقتله الحزن !.سبق وان عرضناه على مسرح نادي بابل في بغداد وعلى مسرح نادي نوهدرا في محافظة دهوك وكذلك على مسرح منتدى شباب القوش ...  اليكم مشهدا من ذلك الاوـريت يبدأ بموال حزين  كما هو موجود ادناه ومترجما الى العربية والانكليزية :

 

( لَطيث فولًا ـ خزوًا من اوفرًا دخؤًدًا

 

لطيف ولاـ مشهد من اوـريت الحصاد 2006 على منتدى شباب القوش

                ـA scene of Harvesting Opera By

 

 

 Latif pola  -    Alqosh 2006                      

 

عوةًدًا دعونيٌةًٌا: خرًةًٌا زًمِر :

لًا مبَقرة لبًبوكٌ :دأيكٌ يلٍى بخَيًا؟!

بجو ليلٍا ويومًا شوجٌّليٌ يلٍى بكًٌيًا

ان نًشة ىّوًليٌ ايةلوكٌ سولًيًا

كٍأبعّن دنًشنلوك ٌولًا يىّون بنشًيًا

 

ـرشوني :

لامبقرت لبابوخ ديخ ايلـِه بخايا

بـﮕو ليل ويوما شولي يله بخايا

ان ناشتوالي اتوخ سولايا

كبن دناشنوخ ولا يون بنشايا

 

مترجم الى العربية

مقدمة الأغنية الفلاح يغني :

لا تسال عن ابيك كيف يحيا من بعدك ؟!

عزائي في الليل والنهار هو البكاء

اذا كنت قد نسيتني .. ثمة ما يُسَلـّيك َ

اما انا إذا اردتُ نسيانكَ  فلن  استطيع

 

The forefront of the song, the farmer sings:     

Do not ask anyone how your father is living?!

Day and night my job is crying ,                       

If you forget me , you have what amuses you ,

 

I want to forget you but I cannot.