كـتـاب ألموقع

أديم الصخور العارية – هايكو للشاعر الياباني ياسواكي إينو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

أديم الصخور العارية – هايكو للشاعر الياباني ياسواكي إينو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

يقبل برد الشتاء القارس شيئا فشيئا

زاحفا بإزاء

أديم الصخور العارية

 

***

 

( 2 )

يوم بارد

مثل مكياج إمرأة متوفاة

برد ناصع البياض

 

***

 

( 3 )

يبكي الطفل

في عز الخريف

كأنه قد اندلع حريق هائل

                                                                       

***

----------------

- ( ياسواكي  إينو ) : شاعر هايكو ياباني معاصر . ولد في ( ياماناشي ) في عام 1952 . كتب الهايكو لما كان في ال ( 20 ) من العمر . درس الشعر تحت إشراف شاعر الهايكو الكبير( ريوتا إيدا ) ( 1920 – 2007 ) . ترجمت الكثير من قصائده الى لغات اجنبية . عضو في هيئة تحكيم مسابقات وطنية للهايكو . ترجمت القصائد عن الإنكليزية : -

Versions of Yasuaki Inoue’s Haiku – Modern Poetry . https : // modernpoetryintranslation . com