كـتـاب ألموقع

أنيكا جيتشيتش.. تساقط أولى ندف الثلج: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

أنيكا جيتشيتش.. تساقط أولى ندف الثلج: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

سكون الليل

ينبح الكلب المتجول

مع تساقط أولى ندف الثلج

***

( 2 )

ريح عاصفة

بدأت الرقصة الاستعراضية

لندف الثلج

***

( 3 )

دوي المدافع

تصاحبه الطلقات النارية

تستمر حفلة العرس

***

( 4 )

آثار قدم صغيرة

في ثلج

داسته قدم كبيرة

***

( 5 )

تطير الطيور من الجسر

نحو السماء –

ثمة أولاد في الماء

***

( 6 )

نهاية شهر شباط

ثمة برعوم أصفر

على شجرة الزيتون الصغيرة الجرداء

***

( 7 )

على الطريق الجبلي

تتراقص الرياح الخريفية

مع أوراق الشجر اليابسة

---------------------

- ( أنيكا  جيتشيتش ) : شاعرة هايكو كرواتية . ولدت في عام 1931 . تحمل شهادة في الفيزياء من كلية الرياضيات والعلوم الطبيعية. مدرسة متقاعدة. نشرت قصائدها في مجموعات شعرية, وفي الصحف والمجلات والكرواتية والأجنبية. لها قصائد مترجمة إلى الإنكليزية, ومنها هذه القصائد.

1 – Haiku from Ireland and the rest of the world . Shamrouk Haiku Journal . Issue No . 6 . https : //shamrockhaikujournal . webs . com

2 – Anica Gecic – World Haiku Association . http : // www . worldhaiku . net