كـتـاب ألموقع

ساعي البريد.. قصائد هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

ساعي البريد.. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( ساعي البريد, ماذا تريد ...؟ أنا عن الدنيا بمنأى بعيد . أخطأت ... لا شك فما من جديد , تحمله الأرض لهذا الطريد . ما كان, ما زال على عهده يحلم أو يدفن أو يستعيد , ولم تزل للناس أعيادهم ومأتم يربط عيدا بعيد – عدنان الصائغ  )

 

1 – تريسي ديفيدسون / المملكة المتحدة

يملأ ساعي البريد

إبريق الشاي

و يعد فاتورة دفع إضافية

***

2 – دجوردجا فوكيليتش روزيتش / كرواتيا

كلبان ينتظران بتلهف

في نهاية الشارع

عودة ساعي البريد

***

3 – نينا سينغ / الهند

حب دائم –

يمر ساعي البريد

مبتسما

***

4 – سلوبودان بوبوفاك / كرواتيا

صباح مشمس

يوصل ساعي البريد

راتبي التقاعدي الأول

***

5 – أوبريكا باديانو / رومانيا

الأشجار المنحنية بفعل الثمار –

يمر ساعي البريد على منزل الام

مرة أخرى

***

6 – ماريون كلارك / أيرلندا الشمالية

عيد الحب

يوزع ساعي البريد الابتسامة

أيضا

***

7 – البرت أدريان / هولندا

التوقف عن توزيع الرسائل مؤقتا

الموت المفاجئ لساعي البريد الوحيد

في البلدة

------------------------

- مترجمة عن الإنكليزية .

1 – Haiku Dialogue – Simply a Daiky Activity ( 1 ) . https : // thehaikufoundation . org

2 – Haiku Dialogue – Times of Transition – falling in love ( 1 ) . https : // thehaikufoundation . org

3 – Asahi Haikuist Network / David McMurray . https : // www . asahi . com

4 – Haiku by Oprica Padeanu , Romania ( 4 ) . https : // akitahaiku . com

5 – Results of 35th Indian Kukai . https : // indiankukai . blogspot . com