ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

التوت.. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

(ضباب مقمر – يتزاحم التوت في وعاء خشبي – أكد الجبوري)

 

( 1 ) – أياز داريل نيلسن / الولايات المتحدة الامريكية

مائدتي على الإفطار

شراب القيقب , أحاديث حلوة

فطيرة التوت

***

( 2 ) – ديجان بوجوجيفي / صربيا

تلعب القطيطة

بورقة التوت المتساقطة

التي تلقفتها الريح

***

( 3 ) – ماساجو سوزوكي / اليابان

التوق لحبيبي ,

 أدفيء حبة التوت الخضراء

في راحة يدي

***

( 4 ) – فيلمور بليس / بيلاروسيا

من أجل الفوز برؤية الجد

يضيف التوت

على دلو الحفيد

***

( 5 ) – والتر دانيال / المملكة المتحدة

حبة توت حمراء

عالقة في شبكة العنكبوت –

صياد خائب

***

( 6 ) – أولغا جوزيف / روسيا

شجرة توت معمرة –

لم تزل أغصانها العالية

زاخرة بالثمر

-------------------------------

- مترجمة عن الإنكليزية .

1 – Suzuki Masajo – The Haiku Living Anthology . https : // livinghaikuanthology . com

2 – Haiku from Ireland and the rest of the world , Shamrock Haiku Journal , Issue No . 43 . https : // shamrockhaiku . webs . com

 3 – Shamrock Haiku Journal , Issue No . 11 . https : // shamrockhaiku . webs . com