كـتـاب ألموقع
ميلان روبيتشيتش.. الخريف: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- المجموعة: بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الأربعاء, 19 حزيران/يونيو 2024 10:27
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 937
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
ميلان روبيتشيتش.. الخريف: هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
نزول الخريف
إلى أسفل الجبل –
ورقة شجر بعد ورقة شجر
***
( 2 )
تزيل الريح الجنوبية
الحدود القديمة
البحار و الشواطئ
***
( 3 )
جنينة المدينة
مسرح في الهواء الطلق –
فصول السنة الأربعة
***
( 4 )
تغييرات شهر أيلول
لوح ألوان أخضر
الأصفر و الأحمر
***
( 5 )
تدور نوارس النهر
تحت الغمامة ...
هكذا أراها
***
( 6 )
الخريف حاضر
على الجبل ...
دائم الخضرة بعض الشيء
----------------------
- ميلان روبيتشيتش : قاص و كاتب أغاني و شاعر هايكو كرواتي . ولد عام 1948 في ( فربوفلجاني ) . يعيش في ( زغرب ) . من مؤلفاته : ذكريات تحت السنديانة – أغاني 2012 , مشهد من حياة واحدة 2013 , بعد إنتهاء الصلاحية - أغاني 2016 , حجر في صدر الثلج – قصص و أشعار 2017 , يقطر مع الوقت – قصائد و قصص قصيرة 2018 , الألوان , الأصوات , الروائح – هايكو 2018 , نحن أو عنا – أغاني 2018 , و دوائر على السطح – مجموعة أعمال 2019 . ترجم له إلى اللغة اليابانية ( هيدونوري هيروتا ) . للمزيد من الاطلاع على الهايكو الكرواتي , ينظر ( تحت قسطل الحصان : مختارات من شعر الهايكو الكرواتي ) للمترجم , مطبعة بيشوا , أربيل – العراق 2022 . مترجمة عن الإنكليزية .
World haiku Series 2022 ( 80 ) , haiku by Milan Rupc’ic’ . https : // akitahaiku . com
المتواجون الان
509 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع