ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

لي ناش.. قبر معتنى به: هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 ) 

 قبر معتنى به

ثمة رجل

يعد علامة لابنتي

***

( 2 ) 

اللقلق الأبيض ,

لا تستطيع التزاوج طيلة حياتك

أنا أيضا

***

( 3 )  

الياسمين

الجدة

في كل زهرة صغيرة

***

( 4 ) 

 أزهار دوار الشمس

تواجه كل الأتجاهات –

القرارات

***

( 5 ) 

الاغصان المقطوعة

تحصل الجنينة على سماء جديدة

تماما

***

( 6 )  

لون الخريف

مشط مصنوع من درقة السلحفاة

يكشط اللون الرمادي

***

( 7 ) 

عقد ضائع

إنخفاض ضغط الدم

في قاعة الاجتماع

***

( 8 )  

الشعور بالبرودة

في غرفة النوم

أتدفأ بجسم زوجي

***

( 9 ) 

 قطعة معدنية

في آلة البيع

وجبة خفيفة مجانية

***

( 10 )  

حملة تنظيف في موسم الربيع

تختفي نوافذ منزلي

الواحدة بعد الأخرى

***

( 11 ) 

 لحاف الزفاف

إعادة ترتيب المربعات

غير المتناسقة

( 12 )

الولادة المبكرة

أختار الإبر الأرفع

و الصوف الناعم

----------------------

- ( لي ناش ) : قاصة و كاتبة و محررة و مترجمة و شاعرة هايكو من المملكة المتحدة . ترعرعت في جنوب أفريقيا . تعيش حاليا في فرنسا ( باربيزيو سان هيلير ) . تنشر في ( شبكة أساهي هايكويست , عش البلشون , غبار النجوم , الاقحوان , أكيتسيو , السنديانة الملتوية , ماينيتشي , الهايكو الحديث ) و غيرها . صدرت لها مجموعة شعرية بعنوان ( مفاتيح الرماد 2017 ) . لها قصائد مترجمة .

1 – Lee Nash Poetry : Home . https : // leenashwriting . com

2 – haiku by Lee Nash . https : // haikuniverse . com

3 – Lee Nash  I  Gnarled Oak . https : // gnarledoak . org

4 – Haiku in the Workplace : After Failure . https : // thehaikufoundation . org

5 – World Haiku Review – Haiku page 2 , Shintai . https : // sites . google . com

6 – Haiku in Workplace : Man v . Mainichi . https : // thehaikufoundation . org

7 – Asahi Haikuist Network . https : // www . asahi . com