ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

ماريان بول .. الصمت : قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 )

يقضي الطفل نحبه

في معسكر الاعتقال

ليلة يسود فيها الصمت

***

( 2 )

موجة برد

حتى العصافير المنزلية

تكون صامتة

***

( 3 )

وعاء مليء ببذور الكرز

يحاول حفيدي جاهدا

 معرفة عمري

( الجائزة الآولى – مهرجان فانكوفر لأزهار الكرز 2016 )

***

( 4 )

التنفس بعمق

التجول بالقرب

من كشك بيع الزهور

***

( 5 )

مسقط الرأس

لمس الجروح

القديمة

***

( 6 )

السير على سطح القمر

ثمة امرأة أخرى

تتقدم للأمام

***

( 7 )

دوران الآرض

تلقي الهندباء

بظلها

***

( 8 )

لم تزهر شجيرة الليلك

بشكل كامل

بدأت أزهارها تتحلل

***

( 9 )

أرتدي سترتي مقلوبة

طيلة اليوم

من الداخل

--------------------------

  - ( ماريان بول ) : هي شاعرة و روائية و فنانة كندية معروفة . درست الهايكو و التانكا و الهايجا و الهايبون . تكتب باللغة الأنكليزية . من مؤلفاتها ( مذكرات فتاة ميتة 2008 , وزن الجسم – هايكو 2019 , فوق و تحت خط الماء 2011 , الحجارة المحولة 2004 , و المسكون : قصائد عن الطبيعة و الحب و الخسارة 2022 ) . تنشر في مختلف الصحف و المجلات الورقية و الرقمية . حاصلة على جائزة ( جين رايخولد ميموريال هايجا – فئة الوسائط المتعددة 2016 ) . و من قصائدها أيضا :

هذه الحياة البرية

المطر الذي

يلامس وجهي

1 – Haiku -The Literary Kayak -Marianne Paul . www . litrary . com

2 – Butterfly Dream Wild Life Haiku by Marianne Paul . https : // neverendingstory . haikutanka . blogspot . com

3 – Marianne Paul – Gnarled Oak . https : // gnarledoak . org

4 – Marianne Paul . https : // www . versewrights  . com

5 – haikuNetra – Marianne Paul . https : // haikunetra . blogspot . com