ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الشمس .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( عصفور يغرد , يحث الشمس على السطوع – موتشاوي عبدالحق )

 

( 1 ) – دانييلا رودي / فنلندا

عالقة في شبكة

العنكبوت

شمس الصباح

***

حقل دوار الشمس

ثمة طفلة صغيرة

تسير بإتجاه الشمس

***

( 2 ) – إيكيدا سوميكو / اليابان

أفول الشمس بإزاء الغرب

تساقط زهور الكرز

باتجاهي , مجددا , مجددا

***

( 3 ) – سلستين نودانو / غانا

ضياء الشمس

ابتسامة أم

على فراش الموت

***

( 4 ) – جانيس بوستوك / استراليا

تغرب الشمس عديمة اللون

ينتهي المساء في الجبال

أكثر برودة

***

( 5 ) – لاكي تريانا / اندونيسيا

حقل تنيره الشمس

ما برح مظلما

في عيون ضفادع الشجر

***

( 6 ) – ليليا راشيفا دينشيفا / بلغاريا

وباء ,

ثمة غراب وحيد

تحت أشعة الشمس

***

( 7 ) – هاسيغاوا كاناجو / اليابان

تشرق الشمس على السفرجل الصيني

يشرق القمر

على طريق المنحدر

***

( 8 ) – كونستانتين دهامو / البانيا

يلعب الطائر و الشمس أيضا

على الغصن نفسه

في باكورة الصباح

***

( 9 ) – ماريوس شيلارو / رومانيا

أينما يحل الربيع

من خلال الزهور

قبلة من الشمس

***

( 10 ) – كيكو إيزاوا / اليابان

مقعد دافىء باشعة الشمس

يخطف القرقف

بذور دوار الشمس

***

( 11 ) – دوروتا بيرا / بولندا

الشمس في موسم الربيع

تسقط ورقة شجر

في ظلها

***

( 12 ) – روبرت ويتمر / اليابان

صباحا في شهر تشرين الثاني

يغطي الصقيع أوراق الشجر البنية

المعرضة للشمس

***

( 13 ) – دينا فرانين / كرواتيا

هدوء الخريف

تقود الشابورة بعيدا

إنه شروق الشمس

***

( 14 ) – توميسلاف ماريجان بيلوسنيتش / كرواتيا

على شفرات العشب

يسطع نور الشمس الربيعية

الدبى

***

صفاء الشمس

الهندباء منتشرة

حافة المرج

***

خيال جزيرة

تلاشى في شعاع الشمس

إلى موجة الظهيرة

***

شمس  وسنة

من يحب الآن

هذه الأغصان الباردة ؟

***

( 15 ) – جوران جاتاليكا / كرواتيا

هدوء الصحراء

جلد أفعى مجلجلة

تنعم باشعة الشمس

***

يوم قائظ

ثمة عضاءة على صخرة بالجوار

تتابع أفول الشمس

***

( 16 ) – غيرت فيربيك / بلجيكا

يسقط ضوء الشمس الخافت

على نجمة داود

يحل السلام أخيرا ؟

-----------------------

- مترجمة عن الإنكليزية .