ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الشرفة .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( على الشرفة , لا يعنيها حزننا , ثيابنا ترقص وحدها – بسمة شيخو )

 

( 1 ) – زوران دوديروفيتش / صربيا

بذور اليقطين

تجفف في الشرفة

جريدة أخبار قديمة

***

( 2 ) – ديانا تينيفا / بلغاريا

كرسي هزاز

في الشرفة

قمر متضائل

***

( 3 ) – نيكولاي جرانكين / روسيا

الشرفة العتيقة

ثلاث خطوات أخرى

للفوز برؤية الزهور البرية

***

( 4 ) – جوليا جوزمان / الارجنتين

تشرق الشمس على الشرفة –

تتفتح أزهار الصبار

في أبعاد مختلفة

***

( 5 ) – كريستين ليندكويست / الولايات المتحدة الامريكية

تناول البطيخ الأحمر

في الشرفة الخلفية

هطول المطر في الصيف

***

( 6 ) – جوديث جورجون / الولايات المتحدة الامريكية

ذكريات مقمرة –

تتمايل الشرفة العتيقة متأرجحة

ذهابا و إيابا

***

( 7 ) – جيرغانا يانينسكا / بلغاريا

سنجاب شره

فوق قشور

في الشرفة

***

( 8 ) – شتيفانيجا لودفيج / كرواتيا

عرض على الشرفة

ثمة رقاقة ثلج طويلة

تبكي الشمس

***

( 9 ) – سيمونج / المملكة المتحدة

خلف باب

الشرفة

رحل الحلزون

***

( 10 ) – مادهوري بيلاي / استراليا

وقت الغسق

نبتة بخور مريم

تضيء الشرفة الخلفية

-------------------------

- مترجمة عن الإنكليزية .