ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الإعصار .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

(هب الإعصار, هدأت الأرجل, طارت الأيدي, وانطفأت الشمعة– عبدالرزاق الربيعي)

 

( 1 ) – دين سوتيجو / اليابان

إعصار في الجبال

راقب الأزهار المتساقطة

و هي تفترش الماء

***

( 2 ) – باري ليفين / الولايات المتحدة الأمريكية

في إثر الكارثة ..

يسود الصمت

على مسار الإعصار

***

( 3 ) – دجوردجا فوكيليتش روزيتش / كرواتيا

إعصار الخريف

أيا كان

الاتجاه الذي أييم شطره

***

( 4 ) – شارلوت ديجريجوريو / الولايات المتحدة الأمريكية

خاتمة الإعصار

تزهر شجرة الماغنوليا

مجددا

***

( 5 ) – تييتشي سوزوكي / اليابان

سلم حلزوني

بإزاء السماء –

إعصار

***

( 6 ) – با دونغ / الولايات المتحدة الأمريكية

تحذيرات من الأعاصير

الدعاء

الصامت

***

( 7 ) – جو سي / الولايات المتحدة الأمريكية

أطارد الأعاصير

باستثناء تلك التي من الفئة

الخامسة

-----------------------

- مترجمة عن الإنكليزية .