ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

التهويدة .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

(أهدأ سمفونية يمكن أن تنعم بها الروح من المهد إلى القبر: تهويدة الأم– صباح سردم)

 

( 1 ) – أليكس مالي / بيلاروسيا

بحر هائج هائج

تهويدة طفلة لدميتها

تهدأ و تهدأ

***

( 2 ) – أناتولي كودريافيتسكي / إيرلندا

هور

تغني الريح تهويدة

لشرغوف

***

( 3 ) – بيلي ويلسون / الولايات المتحدة الأمريكية

الريح الشمالية –

تهويدة بلغة

قديمة

***

( 4 ) – فاطمة أتاش سوخان / إيران

غناء تهويدة ...

صغير الزيز هو الآخر

مع أمه

***

( 5 ) – ميهوفيلا سيبيريتش بيلجان / كرواتيا

ابني الكبير ...

تهويدة بلبل

عبر شباك موصد

***

( 6 ) – ناتاليا كوزنتسوفا / روسيا

انخفاض المد ...

ثمة امرأة في ملابس سوداء

تدندن بتهويدة

---------------------

- مترجمة عن الإنكليزية .