ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

انسياب .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 ) – ماتسوو باشو / اليابان

ينساب ضوء القمر

عبر حقل الخيزران المديد هذا

و أغنية العندليب

***

( 2 ) – نينا سينغ / الهند

الضباب الصباحي ...

تنساب قطرات الندى منزلقة

أسفل أوراق المانجو

***

( 3 ) – ليودميلا خريستوفا / بلغاريا

قمر مكتمل

ينساب ظل القط منزلقا

نحو الأسفل

***

( 4 ) – أورليك نرواني / كندا

مطر الربيع الدافيء

تنساب أغنية الطائر

من وكر دفين

***

( 5 ) – تشن أو ليو / تايوان

تنساب تغريدة العندليب

عبر النهر

هواجس حبيبتي السابقة

***

( 6 ) – أجوس مولانا سونجايا / إندونيسيا

الانسياب

مع نسيم الربيع ...

قهقهة الأطفال

***

***

( 7 ) – رفائيل دعبدون / جنوب أفريقيا

ينساب ضوء القمر من خلال الأشجار

مامبا سوداء تنسلخ من جلدها

ثمة وميض في شجيرات التوت البري

***

( 8 ) – إيلين ريدل / أستراليا

ضوء القمر

ينساب التيار متدفقا

من الظل إلى الظل

***

( 9 ) – هنكامه أحمدي / إيران

نسمة ربيعية

تنساب بين الستائر –

ألم يرحل

***

( 10 ) – كوجتيم أغاليو / ألبانيا

ينساب النهر

كلب جائع يمسك

بالقمر في النهر

***

( 11 ) – بولونا أوبلاك / سلوفينيا

تنساب من خلال

ضوء القمر الخافت ,

تغريدة الشحرور

-----------------------

- مترجمة عن الإنكليزية .