ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الشجرة المعمرة .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( يتحسس أعمى كرسيه الخشبي , يتذكر شجرته المعمرة – لطفي شفيق سعيد )

 

( 1 ) – جوزيفينا جيرلاخ / كرواتيا

شجرة المشمش المعمرة

بالكاد ترتدي معطفا شفافا

من الضباب

***

( 2 ) – فلورين سي . كيوبيكا / رومانيا

الفجر الكاذب *

ظل الصنوبر المعمر

يلامس جرس الباب

***

( 3 ) – جيلينا كوكس / ترينيداد و توباغو

شجرة المانجو المعمرة –

أشعر بأنني قزمة

بمجرد التفكير فيها

***

( 4 ) – إدوارد تارا / رومانيا

زهرة بعد أخرى

تجمع شجرة الكرز المعمرة

الضوء

***

( 5 ) – روبرت كانيا / بولندا

شجرة تفاح معمرة

الذكريات

بدلا من الفاكهة

***

( 6 ) – أنيتا باشا / الهند

نسيم في منتصف شهر تشرين الأول

أوراق الكاكي البرتقالية

التعلق بالشجرة المعمرة

***

( 7 ) – أنجليكا سيث / ألمانيا

السنديانة المعمرة –

لا ظل لدي

في ظلك

----------------------

* الفجر الكاذب : ظاهرة فلكية تحدث  في الأفق الشرقي على نحو سريع .

- مترجمة عن الإنكليزية .