ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

هجرة الطيور .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

(طائر مهاجر, الشمس تتبع نفس المسار – ألفة كشك بوحديدة)

 

( 1 ) - إيفو بوسافيك / كرواتيا

الرياح الخريفية

تتطاير الأعشاش , الواحد بعد الآخر

هجرة الطيور

***

تهجر الأطيار هذا المكان

تحمل ريح الخريف

العش بعيدا

***

( 2 ) – أرتوراس شيلانسكاس / ليتوانيا

سياح أجانب من اليابان

في القلعة العالية ,

ينظرون بإزاء الطيور المهاجرة

***

( 3 ) – كاسميرو دي بريتو / البرتغال

دلب *

تلوث تسبب به الجيران –

إلى أين ذهبت الطيور ؟

***

هجرت اللقالق

هذه الحقول المقفرة

دون الالتفاف إلى الوراء , أبدا

***

( 4 ) – باميلا كوبر / الولايات المتحدة الأمريكية

إوز مهاجر –

من أي غيمة

ندف الثلج هذه ؟

***

( 5 ) – إيكومي يوشيمورا / اليابان

طائر مهاجر ..

قبور الجنود القتلى

ترنو إلى الأرض الأم

***

( 6 ) – ناتاليا كوزنتسوفا / روسيا

الحرب و السلم –

تصبح الطيور المهاجرة

أكثر دراية بالعالم

***

( 7 ) – إيمانويل جيسي كالوسيان / نيجريا

غسق الخريف

يسود لون طيور البلشون البيضاء

في طريقها إلى موطنها

( المركز الثالث في مسابقة كوكاي الأوروبية 12 )

***

( 8 ) – تشن شياو / الصين

ليال خالية من النجوم

أيام قليلة من الراحة

للطيور المهاجرة

***

( 9 ) – ألينكا زورمان / سلوفينيا

تساقط أوراق الشجر

 أعد الطيور التي لم تهاجر

بعد

***

( 10 ) – سيلفا ميزريت / سلوفينيا

لم يزل الطائر

 العابر

يرى نفسه في البركة

-------------------------

* الدلب, الصنار, الجلنار: شجرة معمرة, منها (11) نوعا, مثل الواخاكي والمشرقي والمكسيكي. 

- مترجمة عن الأنكليزية .