ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

العودة للوطن .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 ) – إنغريد بالوتشي / مقدونيا الشمالية

العودة للوطن

ثمة روضة ورد

فوق سريري

***

( 2 ) – واهيو دبليو باسجير / غندونيسيا

العودة للوطن

شجرة الليمون التي زرعها والدي

مع الهدال *

***

( 3 ) – دينيس كامباراو / إيطاليا

نحلة تنتقل من زهرة إلى زهرة

كأنها ثملة

العودة للوطن

***

( 4 ) – دانييلا ميسو / إيطاليا

العودة للوطن –

ثمة كيس بداخله جوز

معلق على مقبض الباب

***

( 5 ) – جون هوكهيد / المملكة المتحدة

العودة للوطن –

زرقة الرفراف **

تصقل الغسق

***

( 6 ) – كواكو فيني أدو / غانا

العودة للوطن

يلوح لي كلبي

بذيله

( الجائزة الثالثة في مسابقة كاريبيان كيغو كوكاي 2017 )

***

( 7 ) – ميهاي مولدوفيانو / رومانيا

العودة للوطن –

تنشر الريح

رائحة زهور الخمان ***

---------------------

* الهدال أو الدبق: نبات طفيلي من الفصيلة الصندلية, ينمو فوق الأشجار متطفلا بامتصاص عصارتها.

** الرفراف أو القاوند: طائر ملون طويل المنقار, له ريش باللون الأزرق, ينتج عن وجود أصباغ وانعكاس الأشعة, منه عدة أنواع.

*** الخمان, البلسان, البيلسان: نبات بأزهار بيضاء, له ثمار سوداء اللون تؤكل. له استخدامات كثيرة.

- مترجمة عن الإنكليزية .