ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

المنزل المهجور .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

(أخيرا, تسكن الريح, البيت المهجور – ميسون عرفة)

 

( 1 ) – ماريلين همبرت / المانيا

منزل مهجور

أعشاش السنونو الفارغة

تحت الإفريز

***

( 2 ) – إيرين ماسومي فوك / البرتغال

منزل متروك !

 ثمة ستائر جديدة معلقة على الشبابيك –

أحبولة العنكبوت !

***

( 3 ) –  سيزار سيوبكا / سلوفينيا

منزل مهجور –

يعشعش اللقلق

فوق المدخنة

***

( 4 ) – بيل فاي / الولايات المتحدة الأمريكية

منزل ريفي متروك

زهور برية

مقابض باب من الخزامى

***

( 5 ) – كين ساويتري / إندونيسيا

منزل متروك

أقرع الجرس

بظلي

***

( 6 ) – آدم سوليجوج / لوفينيا

دار مهجورة

تسكنها شجرة تين

أخيرا

***

( 7 ) – جاسيك مارغولاك / بولندا

منزل متروك

حوض سباحة مكسو بالطحالب

مرقط بالشراغف

***

( 8 ) – سكوت أوينز / الولايات المتحدة الأمريكية

متشردون يجتمعون

على شرفة منزل مهجور

عند الغسق

***

( 9 ) - فيد فوكاسوفيتش / صربيا

منزل متروك

تسقط ندف الثلج الكبيرة

في المدخنة

***

( 10 ) - لودميلا خريستوفا / بلغاريا

منزل متروك

الجنينة زرقاء

مع ملاحظة : انساني

--------------------

- مترجمة عن الإنكليزية .