ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
السديم .. قصائد هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
(الصدفة المسطحة الحلزونية, تتفادى قبة العزلة التي يهدم فيها السديم – السعيد عبدالغني)
( 1 ) – روبرت لاكي / الولايات المتحدة الأمريكية
سديم كثيف
زبط الإوز
الخافت
***
( 2 ) – مارلين وارد / المملكة المتحدة
تطير طيور الكركي بإزاء الشرق
عبر جبل فوجي *
آخذة معها السديم
***
( 3 ) – الكسندر سيفو / صربيا
ينقشع السديم
أحبولة العنكبوت
سلسلة من الدرر
***
( 4 ) – ميرتا أبراموفيتش / كرواتيا
يتمدد السديم
حقل الذرة المحصود
شحن
***
( 5 ) – جون بارلو / المملكة المتحدة
سديم الصباح ...
ظلال الأفنان المضافة
إلى عش العقعق **
***
( 6 ) - دجوردجا فوكيليتش روزيتش / كرواتيا
شفق الشتاء
لقد اختفى البلشون الأرمد
في السديم
-------------------
* فوجي: جبل بركاني يرتفع وسط اليابان (3776م) تقريبا. سجل في قائمة التراث العالمي لليونسكو 2013 . يشغل مكانة هامة في الثقافة اليابانية.
** العقعق: طائر ذكي صخاب كبير الحجم من الغرابيات. عرف بمقدرته على تقليد الأصوات وتشكيل واستخدام بعض الأدوات البسيطة.
- مترجمة عن الإنكليزية .