ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

للذهاب الى صفحة الكاتب 

من الأدب الكردي: ست قصائد من رستم باجلان

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

1 – كلمة الشاعر

عندما يغضب الشاعر

ويكربه الغم ,

يصير كلماته الغضبى

غلا ,

يضعه في جيد دجنة

احدى المدن ...

ويصير كلماته الشجنة

قوس قزح

براقا ,

يضعه في جيد إحدى

الفاتنات

كأنه قلادة .. !

*****

2 – تيقظ

لا تدع العاصفة تلج

قرانا

ومدننا

لا تدع العاصفة تنفض

سرحات البلوط

وتؤذيها ...

لو أنشر ( مم ) *

لما عاود الركوع

ل ( زين ) **

و( سيامند ) ***

هو الآخر

لو آب إلى جبل

( سيفان ) ,

لما مشط شعر ( خجي ) ****

الخلاب .. !

 * + ** مم و زين : بطلا أسطورة ( مم و زين ) الكردية

*** + **** سيامند وخجي : بطلا أسطورة ( سيامند وخجي )

 ***

3 – الوابل

تذوب الثلوج

وتتحول إلى ماء

فيتغير لونها .. صوتها

تذوب الثلوج :

فتجرف معها حصباء

الطريق ...

إنها أشبه ما تكون بدموع

محب مغترب بائس ...

تذوب الثلوج :

لتغدو متسولا

لا عنوان له ,

فتهمس في آذان أخاديد و حفر

وشقوق الطريق ,

لتحكي له عن الرزيئة ...

تذوب الثلوج ,

فتشد الرحال

عائدة إلى السماء ,

عبر الطريق الطويل

وبعدها

يمرق البرق

منذرا بمطر

غزير ...

***

 4 – ذكرى

تذكريني

وأنت تمشطين شعرك

الأصفر

أمام المرآة ..

واعلمي أنك قد خنت

العهد الذي صنعناه معا

أمس ...

أيتها الشقراء .. الكاذبة ..

***

5 – عندما يجلب الألم أحمال الحزن

لأنني لا أرغب

في سماع المزيد

من النحيب و النشيج ,

لأنني لا أرغب في

إصاخة السمع

لنسم الريح *

وهمساتها 

سأوصد نافذة غرفة

وحدتي

هذي الليلة ...

أبتاه .. هذا الذي ينتحب في غرفتي

بمرارة .. من يكون ؟

هذا الذي لا يجد

من يواسيه ,

من يكون ؟

أبتاه .. من هذا الذي يحمل

تذكرة مرور

بلد غريب ؟

أهذا أنت أيها الشاعر ؟

علام بكاؤك

هذي الليلة ؟

علام بكاؤك

 وأنت عن المشاعر والأحاسيس

بمعزل ؟

هيا اخلد إلى النوم

موصدة هي نافذة

غرفتك

هيا اخلد إلى النوم

مالك والبكاء

هذي الليلة ؟ !! **

* نسم الريح : أولها حين تقبل بلين قبل أن تشتد 

** نشرت الترجمة في جريدة ( العراق ) عدد يوم 21 / 11 / 1983 .

***

 6 – الحرية

قيل لقبج طليق *

ماذا تؤثر بحبك ؟

قال : الجت و الكلأ

والماء ..

وقيل لقبج

وهو داخل قفصه

وأنت

ماذا تؤثر بحبك ؟

قال : ماء الحرية ..

* القبج: طائر يشبه الحجل, والقبجة واحدة القبج وتطلق على الذكر والأنثى. له صوت جميل, وينتشر وجوده في المناطق الجبلية من البلاد.

----------------------

.  - رستم باجلان : شاعر وكاتب 

  أبصر النور سنة 1946 في محافظة أربيل – العراق , و فيها أنهى مراحل الدراسة الابتدائية و المتوسطة و الثانوية . 

.  تخرج في جامعة بغداد / كلية الآداب / قسم اللغة الكردية سنة  1973 

. بدأ الكتابة منذ عام  1965 

  من أعماله الشعرية :

   ( حب و ألم ) 1977 

  ( شاعر ظمآن من دفتر الذكريات ) 1978

   ( البراعم ) 1980

   ( حبيبتي في مدينة أخرى ) 1980

  ( البحر ) 1981

   ( من أجلك أعيش ) 1982

   ( وطن الطفل و العاصفة ) 1982 , مجموعة شعرية للأطفال كتبت بالاشتراك مع ( ناصحة بندكان )

* عن ( من الشعر الكردي الحديث : باقة قصائد ) للمترجم , دار نشر كريستال , أربيل – العراق 2001 .