ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
فوكودا تشييو- ني.. هذا القلب العجوز: هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
هذا القلب العجوز
يحدق الى عود الصليب *
طوال اليوم
***
( 2 )
بهاء الصباح
جردل عالق في البئر
أرغب في الماء
***
( 3 )
الهندباء البرية
توقف حلم الفراشة
بين الفينة و الفينة
***
( 4 )
ترتخي الايادي
كل الأشياء على الأرض
الماء الزلال
***
( 5 )
اليوم
ثمة مطر على الطريق
بذرة من أجل الماء الزلال
***
( 6 )
أمطار الربيع
كل الأشياء على الأرض
تغدو بهية
***
( 7 )
سيختفي البلشون
بهدوء ..
ثلج الصباح
***
( 8 )
غيوم ماطرة ...
ينفث الضفدع من بطنه
شيئا في الهواء
***
( 9 )
شفاه حمراء
منسية ...
مياه ينبوع صافية
***
( 10 )
مرعى
مسار صيد السمك
قمر الصيف
***
---------------
* عود الصليب: او الفاونيا, نبات بأوراق خنجرية الشكل, وازهار حمراء. تزرع في الحدائق.
- ( فوكودا تشييو - ني ) ( 1703 – 1775 ) : شاعرة هايكو كبيرة وفنانة وراهبة بوذية يابانية من فترة ( إيدو – إيدو جيداي ) 1603 - 1868. عرفت أيضا باسم ( كاغا نوتشيو ) . بدأت بكتابة الهايكو وهي في السابعة من العمر, واشتهرت كشاعرة هايكو في كل انحاء اليابان لما كانت مراهقة في ال ( 17 ) من العمر. يوجد متحف ومعبد باسمها في مسقط رأسها ماتو – كاجا ( هاكوسان حاليا – محافظة ايشيكاوا ) , يضم أمتعتها ومقتنياتها الشخصية. كتبت عنها شاعرة الهايكو ( شين ): ( اسلوبها نقي مثل اليشم الأبيض, بدون زخرفة, وبدون نحت . طبيعية هي في حياتها و أسلوب كتابتها ) .
1 – Fukuda Chiyo – ni Haiku Poetry – Poem of Quotes . com . https : // www . poemofquotes . com
2 – Haiku Poetry of Chiyo – ni ( 1703 – 1775 ) – Early Women Masters . http : // earlywomenmasters . net
3 – Fukuda Chiyo – ni – Buddhist – Poetry , Biography . https : // www . poetry – chaykhana . com
4 – Fukuda Chiyo – ni – Wikipedia .https : // en . Wikipedia . org
5 – Women Haiku Poets Who Influenced Me . https : // thehaikufoundation . org