اخر الاخبار:
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

صرصور الليل .. قصائد هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

صرصور الليل .. قصائد هايكو

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

( 1 ) – دينا فرانين / كرواتيا

صراصير الليل

تنقنق مستيقظة

عند الفجر

***

( 2 ) – جين ماتسوموتو / اليابان

مخلفات حفل من الليلة الماضية

أقامتها صراصير الليل

الاقحوان البري

***

( 3 ) – بوريس فيرغا / كرواتيا

أسكتت صافرة القطار

صراصير الليل

المنتشرة في الأعشاب الطويلة

***

( 4 ) – ميشلين بودري / كندا

حلول شهر آب

يتعالى صوت صرصور

الليل

***

( 5 ) – كواهارا سابورو / اليابان

 مجموعة كبيرة

من صراصير الليل المنقنقة

أمر أمامها

***

( 6 ) – نيل ووليري / الولايات المتحدة الامريكية

صامتان عبر الهاتف

صرصور الليل حيث أنا

و الطائر حيث هي

( جائزة في مسابقة الهايكو العاشرة لجمعية الهايكو الهندية 2008 )

***

( 7 ) – كريستينا أبيتري / رومانيا

يوم الحصاد

صرصور الليل الأخير

يملأ حصالتي الخنزيرية

( الجائزة الثانية في مسابقة الهايكو السابعة لشحذ القلم الأخضر 2018 )

-------------------------

- مترجمة عن الإنكليزية . 

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.