إيد ماركوفسكي.. الإوز البري: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الإثنين, 13 كانون2/يناير 2025 20:23
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 755
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
إيد ماركوفسكي.. الإوز البري: هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
الإوز المهاجر
كلنا نسير
وقد أعطينا ظهورنا للريح
***
( 2 )
تعصف الريح ...
قميص النطار ,
يناسبه
***
( 3 )
ريح شتوية
تنهي لفة البيانو
في ليلة هادئة
***
( 4 )
قبر أمي ...
كل الزهور
التي لم يسمح لأمي بزراعتها
***
( 5 )
ذات يوم
استيقظنا مبكرا
لنكتشف اختفاء كيس الدقيق من المخزن
***
( 6 )
مطر في الصباح
ترسم ابنتي بأصابعها
وجه زوج أمها
***
( 7 )
يوم العلم
دبدوب أحمر اللون
ثنيات على حبل الغسيل
---------------------
- إد ماركوفسكي : شاعر هايكو أمريكي . يعيش في ( أوبورن هيلز – ميشيغان ) . ينشر في مختلف الصحف و المجلات و المواقع المعنية بشعر الهايكو . له قصائد مترجمة للهنغارية من قبل ( لازلو جيرجيلي ) .
1 – Haiku : Ed Markowski .https : // simplyhaiku . thehaikufoundation . org
2 – Ed Markowski . https : // www . slowtrains . com
3 – ed markowski . basho’s road . https : // bashosroad . outlawpoetry . com
المتواجون الان
518 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع