زجاج الشباك .. قصائد هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الخميس, 22 أيار 2025 19:28
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 575
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
زجاج الشباك .. قصائد هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
(إن الهايكو تنهيدة حياة, لحظة توقفت وتبلورت في جمالها. قد تكون لحظة الهايكو روعة أشعة الشمس الساقطة على زجاج النافذة في الصباح الباكر, أو البحر الساكن وقت المساء, فيحد من قلقك – لوسيا كارديلو)
( 1 ) – ليليانا دجوريتش / صربيا
ريح ثلجية –
خدوش أحدثها غصن شجرة الليمون الجرداء
على زجاج الشباك
***
( 2 ) – فيرجينيا ساكالوسكين / ليتوانيا
ليلة دافئة
ينقر المطر على زجاج الشباك
تسمع أغاني الجدات
***
( 3 ) – جامينا ناداشكيش / صربيا
يهطل المطر
الطفل يرسم الأفق
على زجاج الشباك
***
( 4 ) – إدوارد شميدت زورنر / إيرلندا
عد الأيام
يقرع الغراب الأسود على زجاج الشباك
الصوت الأجوف للريح الباردة
***
( 5 ) – كريستوف بلومينترات / ألمانيا
مطر بارد
على زجاج شباك المطبخ
بصمات أنوف أطفالي
***
( 6 ) – كين ساويتري / إندونيسيا
ليلة شديدة البرودة
ينقر ظل الشجرة
على زجاج النافذة العارية
***
( 7 ) – أندري غاغين / أوكرانيا
ندف الثلج
المتشكلة فوق زجاج النافذة
ينظر من خلالها
***
( 8 ) – جوان د . ستام / الولايات المتحدة الأمريكية
عثة بيضاء اللون
تطرق زجاج نافذة المعبد
بحثا عن النور
***
( 9 ) – هيلين أوغدن / الولايات المتحدة الأمريكية
الزهور المقطوفة –
نحلة مرتبكة
خارج زجاج النافذة
***
( 10 ) – فلورين غولبان / رومانيا
تنظيف زجاج النافذة
ثمة رجل متشرد
تحت ضوء القمر
***
( 11 ) – آلان سبنس / إسكتلندا
نحلة مغفلة
تصطدم بزجاج الشباك
مرارا و تكرارا
***
( 12 ) – سفيتلا باتشيفا / بلغاريا
يرسم الشتاء
على زجاج الشبابيك
الخرافة ذاتها
----------------------
- مترجمة عن الأنكليزية .
المتواجون الان
523 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع