
أربع قصائد تانكا نسوية يابانية
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 2 ) - توميكو ياماكاوا
لقد ولدت كفتاة
شعري منسدل
و أتأمل الزنابق البيضاء
ثم أطرق برأسي
و أفكر بك
***
( 2 ) – غون تشونغون ساداي
تشتعل حياتي كلها
في انتظار من لا يجيء
كالأعشاب البحرية المالحة
التي تحترق في هدوء المساء *
على ساحل ماتسو
***
( 3 ) - الإمبراطورة كوغيوكو
أحن إليه
على الدوام
مثل مياه نهرأسوكا **
المتدفقة
بغزارة
***
( 4 ) – كانوكو أوكاموتو
تتفتح الزهرة
لتكشف عن اللون الحقيقي
الذي خلقت عليه
و لكن دون أن أعرف
اللون الذي سأتفتح به أنا
---------------------
* أستخدمت الأعشاب البحرية قديما في صناعة الصابون و الزجاج و غيرهما , و كانت تحرق بكميات كبيرة في حفر خاصة لإنتاج رماد عشب البحر الداخل في هذه الصناعات .
** نهر اسوكا ( أسوكا غاوا ) : يمر وسط منطقة أسوكا التاريخية في محافظة نارا .
- توميكو ياماكاوا ( 1879 فوكوي – 1909 ) : شاعرة تانكا . خريجة قسم الأدب الإنكليزي في جامعة اليابان النسائية 1904 . نشرت في مجلة ( ميوجو ) . هناك متحف تذكاري باسمها في ( تشيجوسا , أوباما , فوكوي ) .
- غون تشونغون ساداي : شاعرة تانكا كلاسيكية , وردت قصيدة لها في مختارات ( هياكونين إيشو – 100 قصيدة , قصيدة واحدة لكل شاعر ) مجموعة الشعر الكلاسيكي الأشهر في اليابان .
- الإمبراطورة كوغيوكو ( سايمي ) ( 594 – 661 كيوشو ) : شاعرة من فترة ( أسوكا ) , زوجة الإمبراطور ( جومي ) و والدة الأمير ( ناكا ) . تولت العرش في سن ال ( 49 ) , و حكمت خلال ( 642 – 645 ) و ( 655 – 661 م ) .
- كانوكو أوكاموتو ( 1889 – 1939 ) . قاصة و باحثة و روائية و شاعرة تانكا و ناشطة نسوية . بدأت بكتابة الشعر في مرحلة المراهقة . أسست مع غيرها مجلة ( سيتو – الجوارب الزرقاء ) المعنية بشؤون المرأة . لها ( حلم ليلة منتصف الصيف , تيار الضوء , المد و الجزر المفعم بالحيوية , كشف جسد الأنثى , حب الأم , روح المنزل و قصص أخرى ) .
- مترجمة عن الإنكليزية .
