ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
توماس هاردي .. تحطم الأمم
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
رجلما يجرف التربة
ويسير ببطء
وفي صمت
بصحبة حصان
مسن
يتعثر و يكبو
إنه نصف نائم
ويتمايل
فقط دخان خفيف
دونما لهب
صادر من أكوام
العكرش *
مع ذلك ,
سيستمر هذا
وعلى نفس المنوال
ثمة عذراء
جريئة
تهمس قائلة :
سوف تعتم حوليات
الحرب
في غياهب الليل
حتى تهمد
قصصهم
-----------------
* العكرش: نبات معمر من الفصيلة النجيلية, ينبت عادة في الأراضي السبخة. له قابلية على التمدد والانتشار باتباع الرطوبة.
- توماس هاردي ( 1840 – 1928 ) : شاعر وقاص وروائي وكاتب إنكليزي من العصر الفيكتوري. نشر أول مجلد شعري في عام 1898. كتب أشهر قصائده خلال الفترة 1912 – 1913. لحنت الكثير من قصائده الغنائية. له مرثيات كتبها بعد وفاة زوجته, وقد وصفتها (كلير تومالين) بأنها الأصدق والأقوى في الشعر الإنكليزي. من أعماله (علاجات بائسة 1872) , (عينان زرقاوان 1873), (بعيدا عن الحشد الكبير 1874), (عودة السكان الأصليين), و (الجوالون 1887), (تحت الشجرة الخضراء – رواية 1872) , (أشعار ويسيكس 1898 ) . تأثر به (روبرت فروست وأودين وديلان توماس فيليب لاركين ولورانس وفيرجينيا وولف) وغيرهم. منح وسام (ميريت) في عام 1915 ورشح لجائزة نوبل للآداب.