توماس هاردي .. تحطم الأمم// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

توماس هاردي .. تحطم الأمم

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

رجلما يجرف التربة

ويسير ببطء

وفي صمت

بصحبة حصان

 مسن

يتعثر و يكبو

إنه نصف نائم

ويتمايل

فقط دخان خفيف

 دونما لهب

صادر من أكوام

 العكرش *

مع ذلك ,

سيستمر هذا

وعلى نفس المنوال

ثمة عذراء

 جريئة

 تهمس قائلة :

سوف تعتم حوليات

الحرب

في غياهب الليل

حتى تهمد

قصصهم

-----------------

* العكرش: نبات معمر من الفصيلة النجيلية, ينبت عادة في الأراضي السبخة. له قابلية على التمدد والانتشار باتباع الرطوبة.

- توماس هاردي ( 1840 – 1928 ) : شاعر وقاص وروائي وكاتب إنكليزي من العصر الفيكتوري. نشر أول مجلد شعري في عام 1898. كتب أشهر قصائده خلال الفترة 1912 – 1913. لحنت الكثير من  قصائده الغنائية. له مرثيات كتبها بعد وفاة زوجته, وقد وصفتها (كلير تومالين) بأنها الأصدق والأقوى في الشعر الإنكليزي. من أعماله (علاجات بائسة 1872) , (عينان زرقاوان 1873), (بعيدا عن الحشد الكبير 1874), (عودة السكان الأصليين), و (الجوالون  1887), (تحت الشجرة الخضراء – رواية 1872) , (أشعار ويسيكس 1898 ) . تأثر به (روبرت فروست وأودين وديلان توماس فيليب لاركين ولورانس وفيرجينيا وولف) وغيرهم. منح وسام (ميريت) في عام 1915 ورشح لجائزة نوبل للآداب.