كـتـاب ألموقع

إضمامة من الهايكو الكردي// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

إضمامة من الهايكو الكردي

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

1 – قوبادي جلي زادة

جنينة ورد –

تعشعش فيها الفراشات :

فساتين أمي

***

2 – ملكو أحمد

جدار متشح

بقوس قزح -

زهور النازناز *

***

3 – روناك آلتون

جثة هامدة

تتدلى من مشنقة الاذن –

القرط

***

4 – أحمد عبدالرزاق

بركة جافة

سماء ملبدة بالغيوم :

ضفدع باشو السعيد **

***

5 – حسين لطيف

يأتي عدة مرات خلال السنة

ليغسل الآثام السائدة في المعمورة –

المطر

***

6 – حلمي عمر

كأنه سهم

تصوبه السماء بإزاء البحر –

صياد السمك

***

7 – دلير محمد

قادما من حقول الغمام

بأرجله المبللة –

المطر

***

8 – جمال صديق

عربة

تنقل أوراق الشجر المتساقطة -

ساقية ماء

***

9 – علي أمين

لا يترك ثدي الشجرة

وهو ميت –

برعم ورقة .. !!

***

10 – به ري عبدالله

يصنع مطرقة من اللهب

من أجل تمثال كاوة في عفرين ***  -

نوروز

-----------------------

* زهور النازناز: ورد البربين , رجلة الزهور , زهرة صباح الخير.

** باشو: الشاعر الياباني الكبير ( ماتسو باشو ) ( 1644 – 1694 ) .

*** كاوة: الشخصية الرئيسية في عيد نوروز عند الكرد وفقا للأساطير (ويكيبيديا) . عفرين: مدينة سورية غالبية سكانها من الاكراد. شهدت عمليات عسكرية دامية.

  1 - مجلة ( هايكيست - باللغة الكردية ) الأدبية النقدية الصادرة عن نادي الهايكو الكردي, العدد ( 2 / 2019 ) . كرميان – كلار – العراق.                                    

  2 - الهايكو من اليابان إلى كردستان – باللغة الكردية , ملكو أحمد , مطبعة كارو , العراق   2018 .