ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
من الأدب الكردي: الوابل
شعر : رستم باجلان
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
تذوب الثلوج
وتتحول إلى ماء
فيتغير لونها .. صوتها
تذوب الثلوج :
فتجرف معها حصباء
الطريق ...
إنها أشبه ما تكون بدموع
محب مغترب بائس ...
تذوب الثلوج :
لتغدو متسولا
لا عنوان له ,
فتهمس في آذان أخاديد و حفر
وشقوق الطريق ,
لتحكي له عن الرزيئة ...
تذوب الثلوج ,
فتشد الرحال
عائدة إلى السماء ,
عبر الطريق الطويل
وبعدها
يمرق البرق
منذرا بمطر
غزير ..
-------------------------
* رستم باجلان: شاعر وكاتب كردي.
* أبصر النور سنة 1946 في محافظة أربيل – العراق, وفيها أنهى مراحل الدراسة الابتدائية والمتوسطة والثانوية.
. * تخرج من جامعة بغداد / كلية الآداب / قسم اللغة الكردية سنة 1973
. * بدأ الكتابة منذ عام 1965
: * من أعماله الشعرية
- ( حب وألم ) 1977
- (شاعر ظمآن من دفتر الذكريات ) 1978
- ( البراعم ) 1980
- ( حبيبتي في مدينة أخرى ) 1980
- ( البحر ) 1981
- ( من أجلك أعيش ) 1982
- ( وطن الطفل والعاصفة ) 1982 , مجموعة شعرية للأطفال كتبت بالاشتراك مع ( ناصحة بندكان )
* عن ( من الشعر الكردي الحديث : باقة قصائد ) للمترجم , مطبعة كريستال , أربيل – العراق 2001 .