اخر الاخبار:
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

كـتـاب ألموقع

أعظم الجروح.. للشاعر الكردي لطيف هلمت// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

الادب الكردي :

أعظم الجروح.. للشاعر الكردي لطيف هلمت

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عندما ماتت أمي

لم تتساقط النجوم

ولم تهاجر

الأسماك ..

عندما ماتت امي

لم تسجم قطرة دمع

من عيون

السماء ..

الاطيار هي الأخرى

لم يكربها الغم

ولم يشجن ذلك الورود

المنتشرة

في حضن الجبل ..

عندما ماتت امي

لم يخسف القمر

ولم تكسف الشمس

ولم يشعل الملاك سراجا

فوق رأسها ..

عندما ماتت أمي

ظلت الأرض كما كانت

وفتحت داخل فلبي

أقدم بوابة

لأبلغ جرح ...

آه .. لكم هو صعب بعادك

يا أماه ..

شتان بين بعادك

والعطش

والسخط

وبعاد الحبيب ..

 إنه أشبه بجبل ( هلكورد ) في ثقله ..

وأنت في ليلة من الليالي

لو لمحت بريقا

يحول العتمة عن قبرك

ويصيرها كما الشعل

النيرة

فأعلمي انه ليس بالشعلة

بل أنا

وقد اشتعلت في حضورك ..

أمي العزيزة

ما أسهل أن أسمي

السكرة سكرة

والجرح جرحا

والوردة وردة

ولكن لمن أقول :

أماه .. ؟؟ !!

------------------------------

* عن ( من الشعر الكردي الحديث : لطيف هلمت .. قصائد مختارة ) للمترجم . مطبعة كريستال . أربيل – العراق  2001 .

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.