اخر الاخبار:
اخبار المديرية العامة للدراسة السريانية - الأربعاء, 24 نيسان/أبريل 2024 18:10
احتجاجات في إيران إثر مقتل شاب بنيران الشرطة - الثلاثاء, 23 نيسان/أبريل 2024 20:37
"انتحارات القربان المرعبة" تعود إلى ذي قار - الإثنين, 22 نيسان/أبريل 2024 11:16
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

كـتـاب ألموقع

اضمحلال// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

اضمحلال

شعر: إدنا سانت فنسنت ميلاي

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

 اضمحلال 

 

اعلم ما الذي يشبهه قلبي

منذ ان مات حبك

انه اشبه ما يكون بحافة جوفاء

تحبس بركة صغيرة

تركت هناك عند المد

بركة صغيرة فاترة

تجف من الحافة

الى الداخل

 

https : // www . poetryoutloud . org / pdfget / poem / abb

 

شاعرة ومترجمة وممثلة وكاتبة مسرحية أمريكية ( 1892 – 1950 ) . نشرت الشعر في سن ال ( 14 ) , وبأسماء مستعارة أيضا ( فنسنت ميلاي , نانسي بويد , ادنا سانت ميلاي ) . حازت على جائزة ( البوليتزر ) للشعر في عام 1923 . من اعمالها : الأعشاب , الزمن لا يأتي بالراحة , اعتداء , عندما يكبر العام , عالم الله , ثلاث أغنيات للتبعثر , النهضة , قتل ليديس , الشجاعة التي امتلكتها امي , النهضة , انحسار , الملك هنخمان , مقابلة قاتلة , رماد الحياة , بعد الظهر على تلة

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.