اخر الاخبار:
توضيح أمني بشأن "أصوات انفجارات" سُمعت في بغداد - الأربعاء, 01 تشرين1/أكتوير 2025 18:55
أمريكا تعاقب 38 كياناً وفرداً لصلتهم بإيران - الأربعاء, 01 تشرين1/أكتوير 2025 18:43
اعتقال "إرهابي" يتنقل بين مناطق بغداد - السبت, 27 أيلول/سبتمبر 2025 19:48
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

مجموعات منتخبة من الهايكو العالمي// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

تقييم المستخدم:  / 0
سيئجيد 

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

عرض صفحة الكاتب 

مجموعات منتخبة من الهايكو العالمي

ترجمة بنيامين يوخنا دانيال

 

أولا : أكيتو أريما .. قوس قزح يدخل من الشباك .  

أكيتو أريما: عالم فيزياء نووية وشاعر هايكو وسياسي وأكاديمي ياباني ( 1930 – 2020 ) . حاصل على شهادة الدكتوراه 1958 . كان رئيسا لجامعة طوكيو ووزيرا للتعليم والعلوم والرياضة ورئيسا لمعهد البحوث الفيزيائية والكيميائية. من أعماله (قرن أينشتاين) الذي ترجمته لي جورجا وإيميكو ميياشيتا وحصل على جائزة جمعية الهايكو الأمريكية لأفضل ترجمة 2002. حصلت مجموعته الشعرية (العناية الإلهية) على جائزة رابطة شعراء الهايكو 1987 . كتب عنه (غاري سنايدر): (يتميز أكيتو أريما بكونه يكتب قصائد الهايكو الواضحة والسلسة والصادقة, إن بساطتها ووضوحها يحاكيان أسلوب ماتسوو باشو, تنطلق كلماتها من اللسان بسلاسة و تردد أصداء متنوعة , وتعكس بيئات وأمزجة شتى ).

( 1 )

فتحت الشباك

كي أسمح بدخول قوس قزح

و رنين أجراس المساء

***

( 2 )

صباح بارد

ثمة عربة أطفال

يعبر بها الحدود

***

( 3 )

هكذا عاش

رجل الثلج

منسيا

***

( 4 )

 يتخلف طائر البطريق الوحيد

عن سربه

قمر الربيع

***

( 5 )

تساقط بتلات الزنبق

إحداها أذن

فينسنت فان جوخ

***

( 6 )

موسم الأمطار

ثمة كتاب

غلافه ملطخ بالعشب

***

( 7 )

القطيطة

مهما كان اسمها

فهي تموء مستجيبة

 *******

ثانيا : إيفا ليمباغ .. على مقبض الباب .

 إيفا ليمباغ : شاعرة هايكو المانية. نشرت قصائدها في الصحف والمجلات والمواقع المعنية بالهايكو . لها قصائد مترجمة لعدة لغات.  

( 1 )

إزالة بصمات أصابعك

من على مقبض بابي

البواكير الأولى للأمطار الصيفية

***

( 2 )

بيعة متروكة

اجتاز وبر الهندباء

عتبة الباب

***

( 3 )

معروض للبيع

لم يزل مفتاحي

قابعا أسفل حصيرة الترحيب

***

( 5 )

 هم الجائحة

أحاول أن أتذكر رنين

جرس الباب

***

( 5 )

يجهلون ماهية الحرب و السلم

حقول دوار

الشمس

*******

.. بجعات تحلق بجانب الغيوم . ثالثا : أندريس إيهين

أندريس إيهين (1940 – 2011) : روائي وقاص وشاعر وكاتب مسرحي ومؤلف أغاني ومحرر إستوني. خريج جامعة تارتو. ألف (11) مجموعة شعرية و (20) مسرحية ومجموعة قصصية واحدة. ترجم ل (تي إس إليوت, أ جينسبرج, إل فيرجلينجيتي , سي بينكولا – إستيس) و غيرهم . ترجمت قصائده إلى (30) لغة. منح عدة جوائز, ومنها جائزة ماينور في الشعر 1990 وجائزة لومينغ لأفضل رواية 1998 وجائزة إكسبو في الشعر 2000 وجائزة جوهان ليف لأفضل قصيدة 2003 . من أعماله (رواية رومو جوري 1996, أرتشف الظلام 1988, باب على الامتداد 1971 ) .

 1 ))    

غيوم بيضاء صوفية الشكل

تغدو أكثر بياضا

بعد أن حلقت البجعات بجانبها

***

( 2 )

في الحقل الذي أزهر فيه الخشخاش

نقيض العقبان

خريف وشيك

***

( 3 )

مستلهمة من أغنية العندليب

شرعت الضفادع تغني منقنقة

بحيوية بالغة

***

( 4 )

ينمو غصن الصنوبر بسرعة

يلج غرفتي

عند فتح الشباك

***

( 5 )

شتاء مبكر -

أسمع أوراق الشجر المتساقطة

طيلة الليل

***

( 6 )

ما برحت أوراق الشجر المتساقطة

بفعل العاصفة الرعدية دافئة

أهلا و سهلا بالقواقع

***

( 7 )

المراعي الشاسعة

يضيع فيها

ما ليس باللون الأخضر

 *******

رابعا : باري ليفين .. ينساب ظلي .

 باري ليفين: شاعرة هايكو وسينريو أمريكية. تحمل شهادة في القانون. عملت كمحامية ووسيطة في قضايا الأسرة. بدأت بكتابة الشعر منذ عام 2017 . صدرت لها مجموعة هايكو وسينريو بعنوان ( قمر القطن 2022 ) . نشرت في العديد من الصحف والمجلات والمواقع المعنية بالهايكو . منحت عدة جوائز .

  ( كلما قرأت أكثر, كلما فكرت أكثر في جوهر شعر الهايكو المتمثل في البساطة والواقعية والشعور بالموسم – ماي ياماموتو )

( 1 )

الباب الدوار -

ينساب ظلي

يقصى عني

( 2 ) 

 إثر الكارثة ..

يسود الصمت

على مسارات الإعصار

( 3 )

تجنب العيون

عند المدخل

مركز معالجة

( 4 )

توجيهات مريحة

حصيرة الترحيب الجديدة

تقول : مرحبا بك

( 5 )

بسكويت الليمون

ثمة أصابع صغيرة

تمسك القمر

( 6 )

رنين أجراس الرياح *

تبدأ نسمة الهواء الآتية من البحر

رحلتها

( 7 )

الفاوانيا -

الجديد الذي عرفناه

عندما اشترينا المنزل

  * أجراس الرياح: أجراس معدنية أو خشبية على هيئة أنابيب , تعلق عادة خارج الأبنية لتصدر الأصوات عند هبوب الريح . 

*******

.. أحرر طائرتي الورقية .  خامسا : بيلي أنطونيو

بيلي أنطونيو: قاص وشاعر هايكو وتانكا وسينريو فلبيني . ولد عام 1975 في ( سان كارلوس ) ويعيش حاليا في ( لاواك – بانجاسينان ) . يعمل في التعليم . منح عدة جوائز, ومنها الجائزة الأولى في مسابقة كوكاي الأوروبية و مسابقة شيكي كوكاي والجائزة الثانية في مسابقة التانكا السنوية في صفحات ماندي . له قصائد مترجمة إلى عدة لغات. صدرت له مجموعة هايكو بعنوان ( أمنيات مكشوفة ) ومجموعة هايكو و سينريو بعنوان ( فقدان بالون ) وأخرى بعنوان ( أين كان ؟ ) . نشر مجموعة قصصية بعنوان ( الخيط وقصص أخرى ) .

  ( إن الهايكو طريقة جديدة لادراك بيئتنا, مع كون أنفسنا جزء من الكل, عن طريق نهج مباشر, غير متحيز, يقظ, متقبل, ممتن. إن الهايكو هو الشعر والخبرة وإكسير الحياة في مكان واحد, لأنه يقدم اللقاء, على الرغم من أنه مؤقت فقط, ولكن مفهوم , مع ما هو صالح بعد زمن – كلاوس ديتر ويرث )

( 1 )

الريح المفاجئة

أحرر طائرتي

الورقية

***

( 2 )

القيام بزيارة لمسقط رأسي

سماع صوت البوابة

الصدئة

***

( 3 )

نافذة مغلقة

يبلغ العنكبوت ذروة

الجبل

***

( 4 )

هبوب الرياح الشتوية

التوهج الخافت

للمصباح الزيتي

***

( 5 )

اكتمال القمر

أسير برفقة ظلي

في الشارع المشجر

***

( 6 )

ليلة شديدة البرودة

ثمة متسول يتقاسم الظلال

مع كلبه

***

( 7 )

هبوب الريح الباردة

أحدق عبر الجسر

المنسوج من الخيزران

***

( 8 )

تناول العشاء على ضوء الشموع

فراشة ترفرف

فجأة

***

( 9 )

الفناء

تكنسه الرياح

موطن الأجداد

***

( 10 )

الصباح الباكر

قرمشة رقائق

البطاطا

*******

.. بجعة تنعم بالهدوء  سادسا : جون باباس

جون باباس : شاعر هايكو وموسيقي أمريكي . ولد عام 1974 . عمل مدرسا للأدب   والدلالات العامة و مواد أخرى في المدارس الثانوية . نشر قصائده في أكثر من 50 صحيفة ومجلة وموقع . حائز على جائزة تاتشستون للقصائد الفردية 2023 وجائزة تريل بليزر للهايكو و الجائزة الفضية في مسابقة إيتو إن نيو هايكو الكبرى 2023 وغيرها . عزف على الطبول في فرقة باك روك . يقول عن الهيكو : ( إن كتابة الهايكو نشاط , لكنها أيضا عقلية , و إذا مارستها بجد , فقد تأتيك القصائد وأنت تقود سيارتك , أو عندما تكون في العمل , أو عندما تكون في مطبخك تطهو الطعام .. الخ ) . 

( 1 )

 بجعة تنعم بالهدوء

سأحافظ على هدوئي

ما حييت

***

(  2  )

 تزهر شجرة الوستارية

يرن جرس الدراجة

الخاصة بالفتاة الصغيرة

***

( 3 )

 حمل النعش

صرير حذاء

حامله

***

( 4 )

 حلزون الجنينة

يكتب قصيدته

الوحيدة

***

( 5 )

 عودة الإوز

حصى إضافية

على شاهد قبرها

***

( 6 )

 يوم الشجرة

 التخلص من  حبوب اللقاح

 الموجود في الشرفة

***

( 7 )

 الخريف

ثمة غطاء إطار قديم صدىء

مرمي على جانب الطريق

***

( 8 )

 معطف فزاعة الطيور

بداخله الصورة المنسية

لطفلها *

***

( 9 )

  مأوى

جمع بتلات الكرز

المتناثرة عند مدخله

***

( 10 )

 حقول مغمورة بالمياه

ثمة فزاعة طيور

تمشي على الماء

***

( 11 )

 دوامة من حبوب اللقاح

على سطح البحيرة

درب التبانة

***

( 12 )

 كرة ثلجية 

تحملها ابنتي الصغرى

إنها تدفىء فؤادي

  * الجائزة الثالثة في مسابقة قمر الخريف الدولية للهايكو 2022

 *******

 .   سابعا : دونال ديمبسي .. قرعات الثلج على النافذة

دونال ديمبسي : شاعر هايكو من أصل إيرلندي و مقيم في المملكة المتحدة منذ عام 1985 . صاحب دار نشر ديمبسي وويندل . صدرت له مجموعة شعرية بعنوان ( الزحف للخارج و السقوط 2019 ) التي تضمنت 100 قصيدة متنوعة . من مؤلفاته أيضا ( الثعلب و الحوت و خزانة الملابس 2013 ) و ( جر القطة عبر السجادة 2014 ) و ( رائحة الأرجواني – مشترك 2014 ) و ( غربلة الصوت إلى الشكل 2012 ) و ( مامي جيري سويني 2017 ) . يقول عن الهايكو : ( أعتقد أن الهايكو هو فن الرؤية لا مجرد النظر , إنه رؤية فريدة و منظور و وعي ) .

( 1 )

يقرع الثلج على النافذة

تدفع الريح الباب الموارب

قد يدخل السنا

( 2 )

يتسلل الثلج

عبر الباب المفتوح ..

مغطيا الحروف على حصيرة الترحيب

( 3 )

صباح يوم الاثنين

ثمة الكثير من الفواتير

فوق حصيرة الترحيب

( 4 )

جبل خائف

رابض تحت سحابة

خوفا من العاصفة

( 5 )

خزانة ملابس

مليئة بشماعات الملابس

إنها تتبادل أطراف الحديث

( 6 )

حقول القمح

تجري عبرها الريح

تترك فيها آثار أقدامها

***

( 8 )

منزل مهجور

و سحابة

إنهما يتبادلان الحديث

*******

. ثامنا : روبرت كانيا ..  شجرة التفاح المعمرة  

روبرت كانيا : شاعر ومحرر بولندي ولد في أوبول لويلسكي 1964 . بدأ بكتابة الشعر منذ عام 2011. مؤسس جمعية الهايكو البولندية. صدرت له أربع مجاميع شعرية , ومنها واحدة مخصصة لشعر الهايكو بعنوان ( 39 هايكو ) 2015 بالبولندية والإنكليزية . منح عدة جوائز . ترجمت قصائده إلى عدة لغات و منها الإنكليزية و الليتوانية و العربية . شارك في لجان التحكيم لعدة مسابقات هايكو .

( 1 )

 شجرة تفاح معمرة

الذكريات

بدلا من الفاكهة

***

( 2 )

 يسود الصمت

عند الظهيرة -

الباب المتأرجح

***

( 3 )

  أطلال القلعة

أزهار برية

في قاعة الرقص

***

( 4 )

 وميض البرق

على أشواك القنفذ

و قطرات المطر

***

( 5 )

تساقط الأمطار

نهاية حرب

السيوف الكرتونية

*******

 تاسعا : روزا كليمنت .. اصطياد موجة .

روزا كليمنت : شاعرة هايكو برازيلية . ولدت عام 1954  و تقيم في ( ماناوس – أمازوناس ) . تنشر قصائدها في ( عش البلشون , كاتيلز , دبلو إتش آر ) و غيرها . حائزة على عدة جوائز شعرية . لها قصائد مترجمة إلى بعض اللغات . للمزيد من الاطلاع حول الهايكو البرازيلي ينظر مقالنا ( الهايكو في البرازيل : مقدمة و نماذج ) المنشور في عدة مواقع .

  ( إن الهايكو هو التمثيل الصادق للواقع الذي يحيط بي , و الذي أعيش فيه , كما تفعل انت وجميعنا –  ويم لوففرز )

( 1 )

يوم صيفي قائظ

يصطاد صياد السمك

موجة ما

( 2 )

نافذة القطار

يجري الجدار الحجري

للنفق

( 3 )

رياح شتوية عاتية

منزلي هو الآخر محطم

عنكبوت صغير الحجم

( 4 )

 يعثر الكلب السائب

على سيارة تسير

ليطاردها

( 5 )

يوم ماطر

لم يزل الطائر الطنان

يراقب الزهرة البلاستيكية

( 6 )

ورقة شجر متساقطة

تبحث عن مكان لتستقر فيه

دون جدوى

( 7 )

الصباح الباكر

يبلل الندى

قبعة المتسول

( 8 )

 تأليف قصيدة هايكو

ريح مفاجئة

تصفق الباب *

***

( 9 )

ليلة استثنائية

يحكي لنا أبي الحكايات الخرافية

 من على الكرسي الهزاز

( 10 )

التقويم

صفحة لم تقلب فيه بعد

رحيل أمي

( 11 )

أخبار مباشرة

يحط اليعسوب

على كتف المراسل **

( 12 )

شجرة كرز

ثمة امرأة ضريرة 

تقطف من أزهارها أيضا

( 13 )

جسر ضيق

تسقط ظلالنا

على الصخور

( 14 )

حي فقير

ثمة ديك يصيح

من نافذة أحد المنازل

( 15 )

بركة وسط الطريق

يشرب منها الغراب

قليلا

  * الجائزة الأولى في مسابقة فلاديمير ديفيدي العالمية للهايكو 2018

  ** إشادة في مسابقة الهايكو اليابانية الروسية 2014

 *******

 عاشرا : سوين ناكاجاوا .. جنازة أبي .

سوين ناكاجاوا ( 1907 – 1984 ) : شاعر هايكو و راهب و معلم بوذي ياباني من أصل تايواني . كتب الشعر و هو طالب في جامعة طوكيو الإمبراطورية التي التحق بها في عام 1927 . تتلمذ على يد الشاعر داكوتسو إيدا . نشر شعره في مجلة ( إيدا للهايكو ) . له مجموعة شعرية بعنوان ( شيغان – نعش القصائد ) 1933 التي نشر منها بعض القصائد في مجلة ( فوجين كورون ) للهايكو , و أيضا ( ميهان – مختارات الحياة ) 1949 و ( كون شو – اختيار السحابة القديمة ) 1981 و ( هوكوجو – نور دارما طويل الأمد ) التي نشرت في عام 1985 أي بعد وفاته . كتب عنه ( والتر إي . هاريس ) قائلا : ( يتميز معظم هايكو سوين بالعمق و الروحانية , و هي صفة لا نجدها كثيرا في الهايكو الياباني الكلاسيكي و الحديث , مع افتقاره في بعض الأحيان إلى المفاجأة و الوصف , و قد عوضهما بالبساطة و البصيرة على نحو ناجح ) .

( 1 ) 

 جنازة أبي

حضرها الكثير من الناس

الذين بالكاد أعرفهم

***

( 2 ) 

 انسجام رائع

هالة الشمس العظيمة

أوراق الشجر الخضراء

***

( 3 ) 

 دخولي للدير

أدركت الآن

أن حياتي أقل من قطرة ندى

***

( 4 ) 

 اقتراب ضباب المنحدرات

الجبلية البعيدة

ترمى الخفاف المصنوعة من القش جانبا

***

( 5 ) 

 ثلوج تغطي

 ذروة الجبل

ظهور قوس قزح

***

( 6 ) 

 عرفان بالجميل

ذرف الدمع

في ثلوج الجبال

***

( 7 ) 

 العشب

كم تبدو كل رقعة منه مضاءة

بنور القمر

***

( 8 ) 

 ثمة راهب جالس

في مهب العاصفة الثلجية

إنها مسألة حياة أو موت

***

( 9 )

 فراغ كبير

أعود للجبل

مع اقتراب العام من نهايته

***

( 10 )

 راهبة تزور ديرنا

كم هو لامع الجليد الآن

تحت ضوء القمر

 -----------------------

* مترجمة عن الإنكليزية .

أضف تعليق


للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.