كـتـاب ألموقع
السنونو .. قصائد هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- المجموعة: بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الإثنين, 04 آذار/مارس 2024 19:18
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 604
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
السنونو .. قصائد هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( تخترق السنونوات الهواء دون أن تنشق السماوات – لالا رومانو )
1 - فلاديسلافا سيمونوفا / أوكرانيا
تسمع على الراديو أصوات صفارات الانذار
بالغارة الجوية
تطير السنونوات بعيدا
***
2 - ليليانا دوبرا / صربيا
ما برح الرجل المسن الاحدب
يعد السنونوات
التي لم تعد موجودة
***
3 – ماريلين همبرت / استراليا
منزل مهجور
أعشاش السنونو الفارغة
تحت الافريز
***
4 – بوريفوي بوفكا / كرواتيا
عن طريق الريح
تنفخ الناموسة
في منقار السنونو
***
5 - ماريا أنجيلا كانزي / إيطاليا
مهاجرة , لا تكل
ريش السنونو
على حصيرة الترحيب
***
6 – سيرجي كورباتوف / أوكرانيا
من السهل جدا
نسيان الماضي –
السنونوات في السماء
***
7 – أنجيلا جيوردانو / إيطاليا
شوارع خالية –
تطير السنونوة
وحيدة
***
8 – كريستينا تودوروفا / بلغاريا
أمام غرفة العناية المركزة ...
أرسم في مخيلتي
السنونوة البيضاء
***
9 – باسكوال أسبريا / إيطاليا
طرق خالية
زوج من طيور السنونو
يعود إلى عشه القديم
***
10 – نازارينا رامبيني / إيطاليا
رشق
لا تعثر السنونوة
على عشها
***
11 – مارتا تشوسيلوفسكا / بولندا
جناح السنونوة
بالكاد يلامس العشب –
أولى قطرات المطر
***
12 – ديانا تينيفا / بلغاريا
مسقط الرأس –
حتى السنونو
يدلني على الطريق
------------------
- مترجمة عن الإنكليزية .
1 – Akita International Haiku Network . https : // akitahaiku . com
2 – Sergiy Kurbatov’s Swallows – Haiku Commentary . https : // haikucommentary . wordpress . com
3 – Asahi Haikuist Network . https : // www . asahi . com
4 – Second Annual Maya Lyubenova Haiku Contest . https : // vidahaiku . wordpress . com
5 – Indian Kukai 2020 . https : // indiankukai . blogspot . com
6 – European Kukai 2017 . https : // europeankukai . blogspot . com
7 – Results of European Kukai 2024 . https : // europeankukai . blogspot . com
المتواجون الان
523 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع