أيون كودريسكو.. شجرة المشمش المزهرة: هايكو// ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
- تم إنشاءه بتاريخ الإثنين, 06 أيار 2024 20:40
- كتب بواسطة: بنيامين يوخنا دانيال
- الزيارات: 562
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
أيون كودريسكو.. شجرة المشمش المزهرة: هايكو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
منزل معروض للبيع
تزهر شجرة المشمش
كما لم يحدث في السابق
***
( 2 )
أقحوان يضيء
الجنينة المظلمة
لوحده
***
( 3 )
تتساقط الثلوج
تأخذ شجرة المشمش
شكلها الجديد
***
( 4 )
شجرة تفاح نصف مزهرة
أتوقف قليلا
عند مفترق الطرق
***
( 5 )
نبتة الفورسيثيا
اللون الأبيض
لمنزل طفولتي
***
( 6 )
رائحة الأرض
بعد ذوبان الثلج ...
نجمة المساء
***
( 7 )
ذكرى الزواج
عودة الفراشة
إلى الشمعة المضيئة
-----------------------------
- أيون كودريسكو : شاعر و رسام و أكاديمي و محرر و ناشر روماني . ولد عام 1951 ( كوبادين ) . حاصل على شهادة الدكتوراه في الفنون البصرية من الجامعة الوطنية للفنون في بوخارست . بدأ بنشر الهايكو في 1992 . ترجمت قصائدة إلى عدة لغات . عضو في عدة منظمات معنية بالهايكو . منح العديد من الجوائز , و منها : جائزة متحف هايكو للادب ( طوكيو ) 1991 و جائزة جمعية كونستانزا للهايكو 1992 و جائزة مدينة ناغويا للهايكو ( اليابان ) و جائزة من مسابقة كوساماكورا الدولية للهايكو – اليابان 1998 و جائزة جمعية الهايكو الكرواتية 1995 و الجائزة الخاصة لجمعية الهايكو الامريكية 1992 , 1994 , 1996 , 2022 و غيرها كثيرة . من كتبه ( رحلة هيغا 2020 ) , ( الفرشاة المتجولة 2020 ) و ( شيء من لا شيء 2020 ) و ( الزهور غير المباعة – مشترك 1995 ) . يقول عن الهايكو ( إن كتابة قصيدة الهايكو مثل رسم لوحة بالحبر أو لوحة مائية . إذ لكل كلمة قوة ضربة من الفرشاة .. من خلال الهايكو إكتشفت الرينكو و الهايبون و الهايغا . لرسم لوحة أو كتابة قصيدة , نحتاج إلى الانسجام و التباين و الإيقاع و اللهجات و الأفكار و العاطفة ) . مترجمة عن الإنكليزية .
1 – free times – haiku – Ion Codrescu , Romania . https : // sutes . tempslibres . org
2 – Ion Codrescu . https : // usr – dobrogea . ro
3 – Ion Codrescu – Three Questions . https : // tabaccoroadpoet . blogspot . com
4 – Cinque haiku di Ion Codrescu . https : // www . lucacenisi . net
المتواجون الان
547 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع