اخر الاخبار:
  • Font size:
  • Decrease
  • Reset
  • Increase

• أنه الحلم (الشاعر والأديب الفلسطيني منير مزيد)

بقلم : منال عمارة

 

 أنه الحلم (الشاعر والأديب الفلسطيني منير مزيد)

 

 

 

شاعر الحلم ,شاعر الجمال

شاعر الحب , شاعر الإنسانية

 

    هكذا رأيته به , من خلال أشعاره , من خلال كتاباته , من خلال ما ترجم من إبداعات , من خلال مشاركاته في مهرجانات متنوعة ومن خلال حديثه كإنسان تجاه أي إنسان  .. أنه الحلم

 

  تحدثت إليه أكثر من مرة , شعرت بإنسانيته , تقرأ أشعاره وكتاباته تلامس جمالا غير عادي, حب أصيل , شموخ , كل هذا يصب في بحر الحلم الذي يجمعنا نحن العرب في بلاد العروبة .

من هنا من بلاد الشموخ الفلسطينية أقرأ عليه السلام لأقول له

أنت هكذا تحلم لتصل إلى تحقيق الحلم ويتحول هذا الحلم إلى أجمل حقيقة وأروع واقع, لأنك تمثل الإنسان الثائر بكل معنى, الإنسان المتمرد بكل جرأة , الإنسان الذي تمرد على الواقع المؤلم الذي لا يساوي إلا بعضا مما يساويه الحلم

 

    شغله الشاغل هو رفع رايات النصرالتي تكلل عروبتنا وبهاء وطنيتنا وإعلاء كلمة الحق من أجل الحق ,حقيقة ضاعت بل تاهت بين أيادي  الخائبين لكن بين يديه النخوة والشهامة والنزعة الوطنية والحماس ببراعة الإنسان العربي الذي تحلى بسلامة الفكر العربي لنشر رسالته  ..

 

   أثبت للعالم كله أن هناك رموزا عربية لنا الفخر بها أن تبرز , ولهم الحق في كشف ما وهبهم الله من صفات الإنسان المبدع الذي أثنى حياته وعمره من أجل الوطن ليعلنها كلمة الحق وكلمة النصر وكلمة البهاء الوطنية التي نفخر بها جميعا .

 

أطلق عليه باحثون و نقاد و  أدباء عرب و عالميون أسمى وأروع الألقاب , لكنه يشملها جميعها ولا يتخصص في لقب عن آخر .

أطلق عليه الناقد والباحث الروماني ماريوس كيلا رو لقب شاعر الحب والإنساني ...

و عند البرفسور الايطالي ببينو روزي أوفيد العصر ..

وجعله الشاعر الفرنسي الكبير أتانيس فانتسيف دي ذراكي... شاعر الحب و الجمال ..

و حباه البرفسور الإيراني  محمد صادق البوصيري ..... فحباه شاعر الجمال و الصور البلاغية والفنية

ووجده البرفسور العراقي عبد الستار الأسدي ...ياني الشعر العربي

وهو عند الشاعرة العراقية رحاب الصائغ... شاعر الرقة و الجمال

و عند الإعلامي الفلسطيني د. بشار القيشاوي... ناي الشعر العالمي

و في مفهموم الكاتبة السورية سها شريف ... رسول الشعر

واختارت الأديبة السورية سها جلال جودت له وسام ... شاعر الكلمة و الترجمة

وارتأى الشاعر والناقد الفلسطيني محمود فهمي عامر.... خلال ترجمته وخدمته للأدب من هذا الباب الحضاري وصفه بأمير شعراء الغربة

 وبعد قراءاته النقدية لأعماله الشعرية العالمية أطلق عليه لقب بوشكين فلسطين

ومنحته الأستاذة التونسية سلمى بالحاج مبروك لقب بروميثيوس العرب

وعند الدكتورة التونسية نجوى بن عامر  ... عندليب الشعر

وعند الصحفي المصري مصطفى جمعة .. جيفارا الشعر

وعند الفنان و الشاعر اللبناني كريم البعلبكي .. عميد الشعراء.

وألقاب أخرى .....

 

  هو الشاعر  الفلسطيني  منير مزيد الذي لي الفخر أن أعرضه في مقالي هذا , الشاعر الذي تعود جذوره إلى قرية طلوزة الفلسطينية التابعة لمحافظة نابلس الفلسطينية , الذي حرم من العيش بها بسبب مهجر عائلته إلى الأردن والتحاق والده بالجيش الأردني , فقد عرف بلاده من خلال زيارات متعددة مع عائلته . ..

وفي حوار معه قال : أنا من قرية طلوزة تابعة لمحافظة نابلس . للآسف لم اعيش هناك ، بحكم أن والدي كان في الجيش الأردني. لهذا كانت أيام حياتنا في الأردن . زرت طلوزة مع والدتي وأنا طفل صغير مرتين و مرة مع والدي حينما تقاعد من الجيش.

خلال تلك الزيارت كنا نمكث فترة طويلة في الفارعة بحكم إن عمي المرحوم كان يسكن هناك و منطقة وادي الباذن ..  

كل ما اذكره في طلوزة أحراش اللوز ومن هنا جاء اسمها فهي اصلا يطلق عليها تل اللوز  وكتبت قصيدة تعرف بـ منير مزيد :

أنا مُنيرُ مَزيَدْ
وُلِدْتُ في أحراشِ اللوزِ والزيتونِ
في أرضٍ أنجبتِ كلَّ الأنبياءِ
أنامُ في رَدْهةِ السماءِ الدافئةِ
خلفَ وجهِ القمرِ اللامعِ في بَهوِ الروحِ

 

يؤمن بكونه شاعر الحلم لاعتباره لكل المسميات تحت عنوان الحلم , الحلم الذي يضم أجمل القصص , الحلم الذي يحوي الواقع .

ويقول : " لأن في الحلم توجد أجمل القصص و الحلم منفتح على ما يجب أن يكون على المشروع أو المستقبل وضمن هذا السياق أصنف نفسي لأن فكرة الحلم تعني أن أسكن مدن الحلم ولأن مدن الأحلام هي وحدها الجديرة بالسكن فكل قصة هي بالأساس قصة حلم و المعروف أن الحلم أكبر من الواقع و مشروعي فعلا أكبر من الواقع .

   المبدع الحقيقي هو وحده من يمتلك مشروع الحلم إنه مشروع الأنبياء و الصادقين

 و لذلك يقصى ويطارد و يغتال كل من يملك حلما لأن الحلم تهديد لواقع لا يعرف الحلم ويعيش على فتات امتهان كرامة الإنسان فأن تحلم هو أن تمتلك رؤية وأن تمتلك رؤية يعني أنك تمتلك مشروعا ومن يمتلك مشروعا فهو يمتلك إرادة الفعل والتغيير ومن هنا يحارب كل مبدع يحمل وعدا حقيقيا بالحلم وانجاز هذا الحلم على أرض الواقع.

كل من حلم أقصوه " . يقول لوثر كينغ الذي قتل لأجل الحلم   من لا يملك حلم لا يملك الرؤية" .

 

    إذن هو إنسان مبدع بحق , كونه يمتلك صدق مشروعية الحلم وسعى من أجل تحقيقه , برؤيته الصادقة وثقته بمبدئه الذي عمل جاهدا حتى تحقيقه ليصبح حلمه حقيقة , ذلك الحلم الذي قدمه من خلال كتاباته وأشعاره ورواياته التي ترجمت إلى كل لغات العالم لتنتشر في كل أرجاء العالم .

 

في معظمها تغزل بأرض الكنانة والعروبة فلسطيننا الحبيب الغالي التي قال فيها قصيدة حب لفلسطين:

 

تلفُّنا الأحلامُ الإلهيةُ بثوبِ السكونْ
نقطِفُ وردةَ الخلقِ
من مُروجِ الجسدِ المُلتَهِبِ
نرشُفُ الرحيقَ المُترَفَ مِنَ الشفاهِ
ونشربُ نخبَ الحبِّ

 

وجاء في قصيدته حُلمٌ يتسلَّلُ للغيبْ

 

ها أنا ذا أتجوَّلُ  في حُلمٍ

أحْلُمُ حُلماً يتسلَّلُ لشُرفاتِ الغيبِ

ترافِـقُـني أحزانُ الحياةِ الماضيةِ

و الآتيةْ

 

و منير مزيد حامل حلم العودة

 

حتماً سنرجِعُ

لأنَّنا نُكدِّسُ الحُلمَ في ذاكِرتِنا   

ونكتُبه في أشعارِنا 

الأحلامُ يا حبيبتيْ لا تموتُ

و القصائدُ لا تموتْ...!

 

وشعلة الشعر

 

الحياةُ سِراجٌ

و الحُبُ ليس سوى نُورِ هذا السراجْ

أتيتُ ومعي شُعلةُ الإنسانيَّةِ

مَن أحاطَتْ به ذرَّةُ دفءٍ

لمَسَتْ فؤادَهُ

فليُوقِدْ نارَها

 

من خلال كتاباته نلتمس حضور الحلم الراقي الذي ذكر به حبيبته التي تعكس صورة فلسطين بمعنى أن حبيبته في معظم أشعاره هي فلسطين الحبيبة .

  هذا هو منير مزيدالشاعر الثائر المتمرد تجول في معظم الدول الغربية ودرس في إنجلترا ليتغرب في رومانيا حاملا على أكتافه رسالة والآن على أبواب تحقيق حلم فقد تم ترشيحه لجائزة نوبل للآداب فقد عرِّف  (بالشاعر والروائي والمترجم الفلسطيني منير مزيد) الذي تلخص أعماله في مجال الشعر والرواية والقصة القصيرة والأبحاث الأدبية باللغة الإنجليزية والعربية .

 

أما عناوين أهم أعماله فهي:

 

في الشعر والنثر

 

ـ الألواح المفقودة / باللغة الإنجليزية

ـ الوجه الآخر للجحيم / باللغة الإنجليزية

فصل من إنجيل الشعر -/ صدر في رومانيا بثلاث لغات ـ الإنجليزية والعربية والرومانية

فصل من إنجيل الشعر طبعة جديدة ترجمة مارياموغراش ـ الإنجليزية والفرنسية والرومانية

ـ جداريات الشعر -/ صدر في رومانيا بأربع لغات ـ الإنجليزية والعربية والرومانية والاسبانية

ـ صور في الذاكرة / صدر في رومانيا بأربع لغات ـ الإنجليزية والعربية والرومانية والفرنسية

ـ صور في الذاكرة / الإنجليزية والبولندية

ـ وجوديات- / صدر في رومانيا بالإنجليزية والرومانية

ـ كتاب الحب والشعر/ صدر في رومانيا بالإنجليزية والرومانية

ـ حكايا مدينتين / صدر في رومانيا بثلاث لغات ـ الإنجليزية والعربية والرومانية

ـ دمشق معلقة الحب/ صدر في سوريا بالعربية و الإنجليزية

ـ ألواح كنعانية/ صدر في مصر بالعربية

الحلم و حبيبتي / صدر في لبنان

 

 

في الرواية

 

ـ الحب والكراهية صدرت في رومانيا بالإنجليزية والرومانية

ـ عروس النيل صدرت بالإنجليزية

 

 

في الترجمة

ـ بوابة الشعر العربي المعاصر

أنطولوجيا للشعر العربي المعاصرصدرت بـ ثلاث لغات العربية لغة القصائد الأصل و الرومانية

و الإنكليزية، وتحتوي على 186 قصيدة

 

ـ إعداد وترجمة إنطولوجيا الشعر الروماني - أكاليل الغار

ـ ترجمة ديوان الشاعر الباكستاني سونا الله -  حلقات ضمن حلقات

ـ ترجمة ديوان الشاعر الروماني ماريوس كيلارو -  نحو شفاهِ السماءِ

ـ ترجمة ديوان الشاعرة الرومانية كورينا ماتي غيرمان-  فسيفساء الروح

ـ إعداد وترجمة إنطولوجيا كبار شعراء الصين و اليابان - السحر الآسيوي

ـ إعداد وترجمة إنطولوجيا الشعر الروماني - ذاكرة من البلور

 

تحت الطبع

ـ وجوديات- / بالعربي

ـ الحلم و حبيبتي / و الإنجليزية والرومانية

ـ شاعر و مدن / العربية والإنجليزية والرومانية

ـ قصائد من كون آخر / الإنجليزية والعربية والرومانية والإيطالية

ـ تائه بين الشرنقات /  الانجليزية والعربية وسلوفاكية

ـ السحر المعتق/ الإنجليزية والعربية والرومانية والإيطالية

ـ مواسم الشعر العذري

ـ قصائد بلغة النور .. حوار ثقافي وشعري بين بين الشرق و الغرب من خلال الشعر

بين الشاعر العربي (منير مزيد ) و الشاعر الإيطالي ( ميكيلي كا كمو ) وسيطبع الحوار في بيروت بالعربية والانجليزية وفي روما بالايطالية والانجليزية و نيويورك بالانجليزية والايطالية

 

أعمال قيد الإنشاء

 

ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر - قلائد الذهب

ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا القصة العربية

ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا الروماني - سنابل الحكمة

ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا شاعرات العرب - عقد اللؤلؤ

ـ إعداد وترجمة أنطولوجيا الشعر الايطالي المعاصر - حديقة الضوء

  فلا يبقى علينا إلا أن ندعو له الله أن ينصره ويعينه على إعلاء كلمة الحق وراية العروبة وتحقيق حلمه الذي يمثل به حلم كل عربي وينال على جائزتي نوبل للآداب و للسلام لأنه حقا رمزا للعروبة والسلام الذي نشره من خلال كتاباته و إبداعاته في العالم كله مترجمة إلى كل لغات العالم

فهو يعتبر من صناع التاريخ لذا واجب علينا أن ندعمه بتأييدنا وحماسنا ودعواتنا إن شاء الله

النصر لك أخي الشاعر العظيم شاعر الحلم والجمال والحب والإنسانية

قلوبنا جميعا معك إن شاء الله .

إليكم قصيدة مما نسجت أنامله قد أعجبتني

أهديها لكم جميعا

 

حكايةٌ فلسطينية

 

بينَ حاناتِ الجُنونِ و الأحلامِ

أعيشُ

ناسِكا ً

أرهَقَهُ رائحةُ ضوضاءٍ تعبَقُ في الفضاءِ

و العدَمْ

يتحاشى الاصطدامَ بأفكارٍ مُطفأَةٍ

و إلى ظلِ رغبةٍ ساكنةٍ  .. انزوى

عسى أن يرتوِيَ من أنشودةٍ

لا تعرِفُ الختامْ....

 

لا أدري مَنْ أنا غيرَ أنَّني دوماً

 أَنسلُّ بعيداً

حائراً

عائداً إلى مُروجِ الذكرياتِ

حاملاً روائحَ و ذكرى الأنبياءِ..

أُحدِّقُ في صميمِ الصمتِ

أرى أرواحاً صافيةً 

أسراباً من ظِلٍّ و نورٍ

تئِنُّ حولَ نافورةِ الأحزانِ 

 تَلمَعُ في سكونِ الليلِ الباكيْ

تشتهي جسد َ حُلمٍ

يُفلِتُ من بينِ عِناقِ الموتِ و الحياةِ

اللامتناهِ

يسرَحُ في الأبديَّةِ....

 

تصعدُ الروحُ سلالم َ السماءِ

مكلَّلةً بشهوةِ الانعتاقِ

تُشرقُ حقيقةُ الحياةِ

 بيضاءَ

من قلبيْ ....

غيرَ آبهةٍ بالزمنِ المُتَخَثّرِ

تتعرَّى المعجزةُ في وَهَج ِقصيدةٍ

تُذوّبُ أحزاني في نورِ اللهْ....

 

آهٍ أيَّتها الأحلامُ

مَنْ وشَمَ حياتي بالتشرُّدِ

سيمضي وقتٌ طويلٌ

قبلَ أنْ تبتلِعَ القصائدُ

هذا الحزنَ الهائلَ

تفتَحَ طريقاً لفجرٍ جديدٍ

غنيٍّ بالمغامرةِ

يـأبى إلاَّ أنْ يُتِمَّ تشكيلَ معجزةٍ

 تأخُذُنا

 لنستريحَ على صدرِ حوريَّةٍ

تنتظر عودتَنا....

 

آهٍ أيُّها الحزنُ الصاعدُ إلى السماءِ

هَلْ تَتذكّرُ طوفانَ الحبِّ الشهيِّ

جنيناً في بِذرةِ الألَقِ الصافيْ

تختزِنُ في أعماقِها كلَّ الأحلامِ الساحرةِ

و مِنْ ثَديِها رضَعَ حليبَ الحكايا..

 

وأنتِ أيَّتها الأسرارُ

يا من تُخفِينَ في أعماقِكِ بذُورَ حياتيْ

و تُلقِينَها في التِيه

تتساقَطُ عليها دموعُ أضويةٍ مهاجرةٍ

تنمو سنابلَ و قمحاً للهذيانْ

لم أكنْ أريدُ أكثرَ مِنْ وضْعِ الغَيمِ في سلَّتِي

أو لمسِ ريحٍ تتسرَّبُ من شقُوقِ الماءِ....

يا مَعبَدَ الزمنِ

يا من يحتوي قرابينَ أحزانيْ

كانتْ البلابلُ تشدو على نافذةِ قلبِي

و السماءُ تُدردِشُ مع حقولِ الزيتونِ

تهمِسُ في روحيَ عطرَها

قبل أن تتكاثَرَ الأفاعيْ في أحشاءِ الزنابِقِ

في عُروقِ الياسمينِ و الجُلَّنار

و يفترِسُ قطيعُ الذئابِ حُملانيَ البيضاءَ

الخضراءَ  .. الصفراءَ .. الزرقاءَ.... ..

و يسطُو القراصِنةُ على قارَبي

على كُتبي و قصائِديْ..

على فساتِينيْ المطرَّزةِ بالذهبِ

و شراشِفي الحريريَِّةِ .. ..

 

و الآنَ يا أيُّها الزمنُ المتورِّمُ بالظُلم

اِنطفأَتْ أحاديثُ الجَدَّةِ

و حديثُ الحصى المُحترقِ في الطوابِينِ ....

  

وأنتَ أيُّها الهاربُ مِن نفسيْ

مِن زوايا الخرابِ لملكوتِ الحُلمِ

ماذا تبقَّى لنا غيرُ عالَمٍ

 يتحوَّلُ بأكمَلِه إلى كُتَلٍ مِن رمادٍ   

يدَّثَرُ سنواتِ انتظارٍ تَنْمو  فينا ..

انتظِرْني لكي أموتَ معكْ.. ..

كِلانا لا يملِكُ مأوى غيرَ تلكَ المأساةِ

حياتُنا مخمورةٌ بالقهرِ

 أدمَنْتُ أفيونَ الضياعِ.. ..

أبي لا يزالُ منفيَّاً

في قبرِهِ الغريبِ

ينتظِرُ نُموَّ زيتونةٍ

تأبى النمُوَّ في المنافيْ

و أمِّي تنظُرُ صباحَ مساءَ

 إلى مرايا احتراقيْ

تحتسيْ جمرَ الغيابْ..


 

للاتصال بالموقع

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.